Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:16 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Te svecke i prázne ričí pa zastávlaj: ár na vékšo nepobožnost razhájajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Izogibaj se nesmiselnih razprav. Te vodijo le vse dalje od Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Posvetnih, praznih govoric pa se ogiblji, zakaj taki bodo še bolj napredovali v brezbožnosti

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Posvetnega govoričenja pa se ogiblji; zakaj vedno bolj bodo napredovali v brezbožnosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Ogiblji pa se posvetnih čenč, saj te še pospešujejo brezbožnost

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Od neduhouniga sanikèrniga klaffanja ſe prozh dèrshi: sakaj tu veliku h'tem rizhem pomaga, katere ſo Bogu supàr,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:16
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne dájte se zapelati: hüda zgučávanja skvaríjo dobre návade.


Nej je dobra vaša hvála. Neznate; kâ edno malo kvasá cêlo tistô zkvási?


Znajôči tô, kâ je pravičnomi právda nej položena: nego nepravdenim i neokornim, nepobožnim i grêšnikom, brezi svestva i svecko živôčim, očobujcom, i materbujcom, lüdomorcom.


Svecke i babinske fabule pa zavrži: flisaj se pa vu pobožnosti.


Oh Timoteuš! to pri tebi doli djáno blágo vari ogibajôči se sveckoga práznoga glása i naprê prinášanja krivično iménüvanoga znánja.


Eta njim na pamet prinášaj posvedočávajoči pred Gospodnom: naj se nad ričmí ne pernjájo, štero nikaj ne valá; nego li na preobrnenjé poslüšávcov slüži.


Či se záto što zčisti od têh: bode posôda na poštenjé, posvečena i hasnovita gospodári na vse dobro delo priprávlena.


Ti hüdi lüdjé pa i zapelávci napré idênje bodo meli z hüdoga na hüše zapelávajôči drüge, i sami se zapelajo.


Šterim trbê vüsta zateknoti, kí cêle hiže preobráčajo vučéči; ka nej trbê, za rúžnoga dobíčka volo.


I ne kebzüj na židovske fabule i zapôvidi človeče, kí preobráčajo istino.


Blázna spitávanja i roda napré načúnanja i njefke i borjenjá pravdena, zastávlaj. Ár so nehasnovita i zamán.


Gori glédajôči da što ne odpádne od milošče Bože: naj kákši britki korén ne podrasté i zburka vás; i po njem se vnôgi oskrúnijo.


Ár napihnjene márnosti reči gučéči vábijo na poželênje têla, po hotlivosti one, kí so za gvüšno odbêžali od oni; kí se vu zblôdi vrtíjo.


I vnôgi bodo nasledüvali njihove pogibelnosti: po šteri se pôt istine preklinjávala bode.


I činí znamênja velika tak; da i ogen včiní doli idti z nébe na zemlo pred lüdmi.


I ta divjáčina, štero sem vido, je prispodobna bila k párduci, i njé nogé, liki medveda, i njé vüsta liki vüsta oroslánja. I dáo ji je te pozoj zmožnost svojo i svoj stolec i veliko oblást.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ