Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Či znášamo: i ž njim kralüvali bomo. Či ga zatajimo: i on zataji nás.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Če bomo vztrajali, bomo z njim tudi vladali. Če se ga odrečemo, se bo tudi on nas odrekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 če trpimo, bomo z njim tudi kraljevali; če ga bomo zatajili, bo tudi on nas zatajil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 če trpimo, bomo tudi z njim kraljevali; če ga zatajimo, nas tudi on zataji;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Če z njim vztrajamo, bomo z njim tudi zakraljevali. Če pa ga bomo zatajili, bo tudi on nas zatajil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Aku tèrpimo, taku bomo shnym goſpodovali: Aku sataymo, taku nas bo on tudi satayl:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:12
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šterikoli pa zataji mené pred lüdmi, zatajim ga i jas pred Očom mojim, ki je vu Nebésaj.


Velí njemi Peter: i či de mi potrêbno stebom mrêti, dönok te ne zatajim. Prispodobnim tálom i vsi vučenícke so tak erkli.


I spomené se Peter z rêči Jezušove govoréčega njemi: kâ prvle, liki bode kokôt popêvao, trikrát me zatajiš. I vö idôči, jáko britko se je jôkao.


Kâ ovo, práj, gori idemo v Jerušálem, i Sin človeči se dá vládnikom popovskim i pisáčom, osôdijo ga na smrt, i dájo ga poganom.


Ár, kikoli se sramežlüje mené i Rêči moji vu etom národi praznivom ino grêšnom, i Sin človeči se sramežlüvao bode njega, gda pride vu diki Očé svojega svojimi svétimi angelmi.


Ki me pa zatají pred lüdmi, toga zatajim i jas pred angelmi Božimi.


I jas zakonim vám, liki je zakono meni Oča moj, králevstvo.


Naj jejte i piéte na stoli mojem vu králevstvi mojem, i sedíte na králevski stôcaj, sôdivši dvanájset národov Izraelski.


Ár, kí se sramežlüje mené i moje rêči, toga se i Sin človeči sramežlüvao bode; gda príde vu díki svojoj i Očé i svéti Angelov.


Potrdjávavši düše vučeníkov i opominavši, ka bi ostanoli vu veri; i ka je po vnôgi nevoláj potrêbno nám notri idti vu králevstvo Bože.


Ár či je po toga ednoga spadáji smrt kralüvala po ednom: od koga bole, kí obilnost milošče i dár pravice jemléjo, vu žítki kralüvali bodo po ednom Jezuši Kristuši.


Či smo sinovje: i öročnicke smo; öročnicke istina Boži, navküpe pa ôročnicke Kristušovi; ako žnjim navküp trpímo; naj se i žnjim odíčimo.


I ne prestrašte se vu nikom od ti prôti stojéči; štero je njim istina kázanje skvarjenjá, vám pa zveličanja: i tô je od Bogá.


Či se pa što za lastivne svoje i naj bole za dománje ne skrbí: vero je zatájo i od nevernoga je lagojêši.


Ár so notri zplezili nikši lüdjé: kí so že dávno naprê gori spisani na tô sôdbo, nepobožni; ki Bogá našega miloščo preobráčajo na hotlivost, i samoga Gospodára Bogá i Gospodna našega Jezuša Kristuša tajijo.


I včino nás je krále i pope Bôgi i Oči svojemi. Njemi bojdi dika i zmožnost na veki veke. Amen.


Jas Jánoš, i brat vaš i tiváriš vu nevôli i vu králevstvi i v trplivosti Jezuš Kristušovom, sem bio vu zátoni, kí se zové Patmuš, za volo rêči Bože i za volo svedôstva Jezuš Kristušovoga.


Znám tvoja dela i gde prebívaš; tam gde je Šatanov stolec: i držíš imé moje i nej si zatájo vero mojo i vu dnévi, v šteri je Antipaš, ov moj veren svedok, kí je vmorjeni pri vás, gde šatan prebiva, smrt pretrpo.


I vido sem králevske stôce: i seli so si na njé; i dána njim je sôdba. I vido sem düše oni, kim so gláve odsekane za volo svedôstva Jezušovoga i za volo rêči Bože, i kí so nej molili to divjáčino, niti njé kêpa: i nej so vzéli njé znamênje na čelo svoje i na rokô svojo; i živeli bodo i kralüvali z Kristušom jezero lêt.


Bláženi i svéti je on: kí má tál vu tom prvom gori stanênji. Nad têmi ta drüga smrt nema oblásti: nego bodo popevje Boži i Kristušovi i kralüvali bodo ž njim jezero lêt.


Ka si obdržao rêč trplivosti moje. I jas te zdržim z vöre sküšávanja: štero je pridôče na ete cêli svêt sküšávat te prebivajôče na zemli.


Kí obláda; dám njemi sideti z menom na mojem králevskom stôci: liki sem i jas obládao i seo sem si z Očom mojim na njegov králevski stolec.


Znám tvoja dela. Ovo dáo sem pred tébe dveri odprte i nišče je nemre zaprêti. Ár malo môči máš: i dönok si zdržao moje rečí, i nej si zatájo imé moje.


I včíno si nás Bôgi našemi krále i pope: i kralüvali bomo na zemli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ