Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Tesaloničanom 2:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Naj se hitro ne dáte genoti od pámeti vaše, niti zburkati, niti po dühi, niti po rêči niti po listi, liki po nas poslanom; kak da bi že nastano dén Kristušov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 naj vas ne prestrašijo in ne zmedejo glasovi o tem, da je Gospod že tu. Kadar slišite ljudi, ki pripovedujejo o Božjih razodetjih, nikar takoj slepo vsemu ne verjemite, ampak kritično preiščite. Tudi ne verjemite, če vam kažejo pisma s tako vsebino in trdijo, da smo jih mi poslali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 ne dajte se takoj zbegati in ne dajte se ostrašiti, ne po kakem duhu ne po kaki besedi ne po pismu, kakor da bi bilo od nas, češ da je Gospodov dan blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 da se ne daste hitro premakniti od zdravega uma in se ne ustrašite ne po duhu, ne po besedi, ne po listu, kakor da je od nas, da je že nastopil dan Gospodov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 da se ne pustite takoj zbegati v umu in vznemiriti ne po kakšnem duhu ne od besede ne od kakega pisma, kakor da je to od nas, češ da je Gospodov dan že nastopil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 de ſe nepuſtite hitru premekniti od vaſhe miſli, ni preſtraſhiti, ni ſkusi Duhá, ni ſkusi beſsedo, ni ſkusi lyſty, kakòr de bi od nas bily poſlani, de bi Criſtuſeu dan pred rokami bil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Tesaloničanom 2:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda pa čüli bodte boje i gláse bojôv, neprestrašte se, ár tô more bidti; ali ešče je nej konec.


Pozdrávlanje z mojov Pavlovov rokôv: kotero je znamênje vu vsákom listi; tak píšem.


Gda bodete pa čüli boje i gori stanenjá, ne bojte se. Ár je potrêbno etim bidti prvle, ali ne bode preci konec.


Ár tô vám velímo z Gospodnovov rečjôv: kâ mí, kí živôči ostánemo do príšestja Gospodnovoga, ne pridemo naprê pred one kí so záspali.


Kí vás potrdí notri do konca: da bodete nekrivični na dén Gospodna našega Jezuša Kristuša.


Naj se ne zburka srcé vaše, verjete vu Bôgi, i vu meni verte.


Ár stánejo krivični kristuške i krivični prorocke, i dávali bodo znamênja velika i čüda; naj zapelajo, či bode mogôče, i te odebráne.


I zgráblena je ta divjájáčina i ž njôv te krívi prorok; kí je znamênja čínio pred njôv; z šterimi je zapelao one: kí so vzéli znamênja te divjáčine, i ki so njé kêp molili: i žíviva sta vržena obá dvá vu z žveplom goréčega ognja mlako.


Da se nišče ne gene vu eti nevoláj. Ár samí znáte: kâ smo na tô postávleni.


Nišče vás naj ne zapela spráznimi ričmí. Ár za toga volo príde srditost Boža na siní neverností.


Záto, bratje, stojte i zdržte tadánke: na štere ste navčeni, ali po rêči, ali po listi našem.


Ár sami dobro znáte: kâ dén Gospodnov, liki tál v noči, tak príde.


Mér nihám vám, mér moj dám vám; nej, liki svêt dáva, jas vám dám, naj se ne zburka srce vaše, niti se ne bojí.


Štímam tak eto dobro bidti za volo nasto éče potrêbčine: kâ je dobro človeki tak bidti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ