Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Peter 2:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Ár, či je Bôg angele, kí so pregrêšili, nej milüvao, nego je je, z lancmi mráka zvézane, vu strašno pekla prepast süno, i tá dáo; naj se držíjo na sôdbo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Saj Bog ni prizanesel celo angelom, ki so grešili, ampak jih je vrgel v pekel, kjer zvezani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Zakaj če Bog grešnim angelom ni prizanesel, temveč jih je pahnil v pekel in izročil breznu teme, da se prihranijo za sodbo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Kajti Bog ni prizanesel angelom, ki so grešili, temveč jih je z verigami teme pahnil v brezno in jih dal hraniti za sodbo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Bog še angelom, ki so storili greh, ni prizanesel, temveč jih je strmoglavil v podzemlje in jih dal v verige mračnega brezna, da bodo zastraženi do sodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 SAkaj, kadar Bug nej tém Angelom, kateri ſo gréſhili, saneſsèl, temuzh je nje s'ketinami te temnice v'pakal pahnil, inu isdal, de bodo k'ſodbi s'hranjeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Peter 2:4
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razšüro je pôt srditosti svojoj, i nêmilüvao od smrti düše njíhove, i dopüsto živini njíhovoj po kügi prêdti.


Teda erčé i onim, ki bodo z lêve stráni: odídte od méne, prekléti, vu ogen vekivečni, kí je správleni vrági i angelom njegovim.


I ovo kríčala sta govoréča: ka je nám z tebom Jezuš, Sin Boži? prišao si pred cajtom mantrati nás?


I kričéči z velikim glásom erčé: ka mi je z tebom Jezuš Sin višešnjega Bogá? primárjam te na Bogá, ne mantráj me.


Erčé pa njim: vido sem šatana, liki bliskanjco, z nebés spadnjeno.


I prosili so ga, naj njim ne zapovej vu prepast idti.


Ví ste z očé vragá, i poželênja očé vašega ščéte činiti. On je lüdomorec bio od začétka, i vu istini je nej ostano záto, kâ nega istine vu njem. Gda guči láž, z lastivni svoji misel guči, ár je lažec i oča laže.


Ár, či je Bôg prirodjene vêke nej milüvao, naj kak i tebé ne milüje.


Kí je i lastivnomi Sini nej engedüvao; nego ga je za nás vse tá dáo: kakda bi nám záto i žnjim vsa ne bi darüvao?


Geto angelje, z močjôv i z možnostjov vékši bodôči, ne neséjo prôti njim pred Gospodna prekléto sôdbo.


I prvi svêt je nej milüvao; nego je li ôsmoga Noa, pravice predgara, obarvao, gda je potop na te nepobožni svêt pripelao.


Zná Gospôd te pobožne z sküšávanja osloboditi: te nepravične pa na dén sôdbe, naj se kaštigajo, obdržati.


Ki grêh činí; z vragá je: ár vrág od začétka greší. Záto se je skázao Sin Boži; naj vrájža dela razvéže.


Môrja divji válovje, kí sami vö pênijo svojo sramoto; blodéče zvêzde, kim je mrák kmice na veke zdržáni.


I angele, kí so nej zdržali svoj začétek, nego so ostavili svoje lastivno prebiválišeše, na sôdbo toga velikoga dnéva je je z vekivečnim vezalom pod mrákom držao.


I te vrág, kí je je zapelávao, vržen je vu z ognjom i žveplom goréčo mlako; gde je ta divjáčina i te krívi prorok: i mantrali se bodo dén i nôč na veki veke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ