Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Peter 1:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Záto, bratje, bole se paščite: da vaše pozvánje i odebránje krepko včiníte. Ár tá činéči nigdár ne spádnete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Prosim vas, dragi moji bratje, prizadevajte si dokazati, da ste res izmed teh, ki jih je Bog pozval in izbral. Če boste storili tako, ne boste zašli s prave poti

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Zato se, bratje, bolj in bolj potrudite, da z dobrimi deli utrdite svojo poklicanost in svojo izvolitev; če namreč to delate, se ne boste nikdar spotaknili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Zato se, bratje, tem bolj trudite, da utrdite poklic svoj in izvoljenje; kajti če tako delate, ne spotaknete se nikdar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Prav zato se, bratje, potrudite, da boste utrdili svojo poklicanost in izvoljenost. Če boste namreč tako ravnali, se ne boste nikoli spotaknili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Satu, lubi Bratje, pèrloshite tém vezh fliſsa, de vaſhe poklizanje inu isvolenje tèrdnu ſturite. Sakaj kadar vy tu ſturite, taku ſe nepodpolsnete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Peter 1:10
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár nevklekne na veke: vu stálnom spômenki de te právičen.


Nedopüstí se pošklesnoti nogam tvojim; nedrêmle variváč tvoj.


Kí svoji pênez na užoro nedáva, i míte nejemlé prôti nedúžnomi. Kí to činí, negene se vö na veke!


Gda spádne, se neodvrže; ár ga Gospôd podpéra za rokô njegovo.


Düša moja je li podána Bôgi; od njega je pomôč meni.


Ali düša moja čákaj na Bôga, ár je pri njem vüpanje moje.


Ár ji je dosta pozváni, ali malo ji je odebráni.


Ár so nepožalüvani dári i pozvánje Bože.


Ali močen fundamentum Boži stoji; ki má eto pečat: zná Gospôd, kí so njegovi. I; odstôpi od nepravice vsáki, ki Kristušovo imé imenüje.


Želêmo pa, da vás edenvsáki pokáže to isto skrblivost na puno gvüšnost vüpanja notri do konca.


Štero, liki kotvo düše mámo i mirovno i trdno: štera i notri ide vu to znotrêšnje zakrivala.


Ár, kíkoli cêlo právdo zdrži, potekne se pa v edno, včinjen je vsê krivičen.


Pôleg naprê znánja Bogá Očé vu posvečenjê Dühá svétoga, na pokornost i poškroplenjé krvi Jezuš Kristušove: milošča i mér se narájaj med vami.


Vám, velim, kí se po môči Božoj varjete po veri na zveličanje: štero je priprávleno; naj se oznáni v slêdnjem vrêmeni.


Liki nám je njegova Božánska môč vsa, štera so kžítki i pobožnosti potrêbna, darüvala, po tistoga spoznanji; kí nás je pôzvao po díki i dobrôti.


Tak vso gedrnost náto pr’neste: da podiljávate vu veri vašoj dobro delo, vu dobrom deli pa spoznanje.


Záto, lübléni, eta čákajôči, na tom bojdite; da se nezamázani i nepokárani pred njim nájdete vu méri.


Ví záto, lübléni, eta naprê znajôči, varte se: naj z blôdnostjov ti hüdi ž njimi vrét zapelani, vö ne spádnete z lastivne krepkosti.


Onomi pa, kí je mogôči vás zdržati od poteknenjá i postaviti pred líce díke svoje neoskrúnjene vu veseljê;


Bláženi so; ki činíjo zapôvedi njegove: naj bode oblást njihova nad žítka drêvom i naj na vráta notri idejo vu mesto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ