Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 7:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Primte nás: nikomi smo nepravico nej včínili; nikoga smo nej skvárili; níkoga smo nej vkanili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Zaupajte nam vendar! Saj nikomur izmed vas nismo storili krivice! Nikogar nismo zavedli v hudo in nikogar nismo prevarali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Sprejmite nas. Nikomur nismo storili krivice, nikogar nismo spridili, nikogar prevarali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Dajte nam mesta v srcu! Nikomur nismo storili krivice, nikogar nismo popačili, nikogar nismo prekanili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Odprite nam srce. Nikomur nismo storili krivice, nikogar nismo pokvarili, nikogar nismo prevarali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Primite nas, my néſmo nikomar shaliga ſturili, my néſmo nikogar ſkasili, my néſmo nikogar ogolufali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 7:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I kíkoli ne príme vás, niti ne poslühne rečí vaše; vö idôči z hiže, ali z mesta onoga, doli stepte prâh nôg vaši.


Šteri vás gori vzeme, mené vzeme gori; i šteri mené gori vzeme, té gori vzeme tistoga, ki je mené poslao.


I vu šterokoli mesto bodte notri šli, i vás gori primejo, jejte, ka pred vás denejo.


Srebra, ali zláta, ali gvanta sem nikoga nej poželo.


Ár tákši Gospodni našemi Jezuši Kristuši ne slüžijo: nego svojemi červê; i po masni rečê i lêpom žegnávanji zapelávajo srcá i nehüdi.


Ár je hvála naša eta, svedôstvo düšnevêsti naše: kâ smo se vu Bôžoj prostôči i čistôči, nej vu modrôsti telovnoj, nego vu milošči Božoj, obračali na svêti: naj bole pa pri vás.


Pá velim: naj me što ne štíma nespametnoga bidti. Či pa dönok: tak, liki nespametnoga, vzemte me; naj se edno malo i jas hválim.


Ár zmenkanje moje so dopunili bratje; kí so prišli od Macedonie. I vsákom deli sem se tak držao, i ešče na dale bodem se držao: naj vám na žméčavo ne bodem.


Nego odmetávamo skrivna dela sramôte i ne hodimo vu jálnosti; niti ne mêšamo rêč Bôžo: nego z očivesnostjov istine preporáčamo samí sebé pri vsoj düšnojvêsti lüdi pred Bôgom.


Primte ga tak gori vu Gospodni zevsov radostjov: i tákše v poštenjê mête.


I Jezuš kí se velí Justuš, bodôči z obrizávanja: tê samí so mi pomočnícke vu králevstvi Božem kí so mi bilí na trôšt.


Ví ste svedocke i Bôg: kak svéto i pravično i nekrivično smo med vami, kí verjete, živeli.


Či me záto máš za tivárišša: primi ga gori, liki mené.


Či što pride k vám i ete návuk ne prnesé: ne vzemte ga v hižo; niti se njemi ne poklonte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ