Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 1:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Blagoslovlen je Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, Oča smilenosti i Bôg vsega obeseljá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3-4 Kako čudovitega Boga imamo – on je Oče našega Gospoda Jezusa Kristusa in izvir vsake milosti. Tolaži nas in hrabri v naših težavah in preizkušnjah. Zakaj pa dela to? Kadar so drugi v stiskah in potrebujejo naše sočutje in tolažbo, jim lahko posredujemo pomoč, ki smo jo dobili od Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Hvaljen Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, Oče usmiljenja in Bog vse tolažbe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Hvaljen bodi Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, Oče usmiljenosti in Bog vsake tolažbe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Slavljen Bog, Oče našega Gospoda Jezusa Kristusa, Oče usmiljenja in Bog vse tolažbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Hvalen bodi Bug, inu Ozha naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, Ozha te miloſti, inu Bug vſiga troſhta,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 1:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deca tühéncov pomenká i trepetala de vu vezálji svojem.


Dájte Bôgi zmožnost! Díka njegova je v Izraeli, i môč njegova v obláki.


I hváleno bojdi odíčeno imé njegovo na veke, i ves svêt bojdi pun čésti njegove. Amen. Amen.


Tí pa, Gospodin Bôg, si milostiven, i smileni, i dugotrplivi, velike dobrôte i vernosti.


Ár si tí Gospodne, dobrotiven i smileni, i velike milosti k vsêm tebé zezávajôčim.


Velí njê Jezuš: ne dotekni se me. Ár sem ešče nej gori šô k Oči mojemi. Idi pa k mojim bratom i erči njim: gori idem k mojemi Oči, i k vašemi Oči; i k mojemi Bôgi, i k vašemi Bôgi.


Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí je blagoslovleni na veke, zná: ka ne lážem.


Ali Bôg, kí te ponizne obeséljáva, obéselo je nás po Tituša k nám prihájanji.


Naj vam Bôg Gospodna našega Jezuša Kristuša, Oča te dike, dá Dühá modrôsti i oznanosti na njegovo spoznanje.


Blagoslovleni Bôg i Oča Gospodna našega Jezuš Kristuša, kí nás je blagoslovo zevsem blagoslovom dühovnom v nebeski dugovánjaj vu Kristuši.


I vsáki jezík vadlüje: kâ je Gospon Jezuš Kristuš na díko Bogá Očé.


Hvalo dájemo Bôgi i Oči Gospodna našega Jezuš Kristuša vsigdár za vás moléči.


Blagoslovleni je Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí nas je pôleg svoje vnôge smilenosti preporôdo na žívo vüpazen, po gori stanenjê Jezuš Kristušovom od mrtvi.


Radüvao sem se jáko: kâ sem najšao z sinôv tvoji hodéče v istini; liki smo zapovid vzéli od Očé.


Vsáki kí prestápla zapovid i ne ostáne vu Kristušovom návuki, nema Bogá. Ki pa ostáne v Kristušovom návuki: té i Očo i Siná má.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ