Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timoteju 2:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Na koj sem jas postávlen predgar i Apoštol (istino právim vu Kristuši i ne lážem), vučitel poganov vu veri i vu istíni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 S tem namenom mi je Bog zaupal nalogo glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – in učitelja prave vere za narode, ki niso Judje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 in v to sem jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – poganom za učitelja v veri in resnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 za kar sem bil jaz postavljen kot glasnik in apostol (resnico govorim, ne lažem), učitelj poganov v veri in resnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Zaradi tega sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – za učitelja poganov v veri in resnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 H'katerimu ſim jeſt poſtaulen en Predigar inu Apoſtel (Ieſt riſnizo govorim v'Criſtuſu, inu nelashem) en uzhenik téh Ajdou, u'veri inu riſnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timoteju 2:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dela rôk njegovi so istina i pravica: verne so vse zapôvedi njegove.


Erkli so záto Židovje med sebom: kama bode ete šô, ka ga mí ne nájdemo? Jeli bode k oním šô, kí so med Grkmi rastepeni, i Grke bode včío?


Gda sta pa tá prišla i vküp sta spravila gmajno, nazvêstila sta vse, kakoli je včíno Bôg ž njima; i, ka je ôdpro poganom dveri vere.


I erkao mi je: idi; ár te jas med pogane daleč pošlem.


Nego v Damaškuši bodôčim oprvič i v Jerušálemi i po vsoj krajini Judee, potom i poganom sem nazviščávao: ka bi pokôro činíli i povrnoli bi se k Bôgi vrêdna pokôre dela činéči.


Erkao njemi je pa Gospôd: idi, ár mi je on odebrána posôda; kí bode noso imé moje pred poganmi, i králmi i sinmi Izraelskimi.


Ár mi je svedok Bôg: šteromi slüžim z právoga dühá mojega vu Evangeliomi Siná njegovoga: ka se neprestanoma spomínam z vás.


Kakda do ga tak zezávali: v kom so nej vervali? Kakda do pa vervali, koga so nej čüli? Kakda do pa čüli brezi predgara?


Ár vám poganom právim, na keliko sem jas poganov Apoštol; slüžbo mojo díčim.


Naj bodem slüžbeník Jezuš Kristušov med poganmi svéto vö slüžéči Evangeliom Boži; naj bode áldov poganov vugoden posvečeni vu svétom Dühi.


Istino právim vu Kristuši, ne lážem, (štero mi svedoči i moja düšanavêst vu S. Dühi.)


Nejsem Apoštol? Nej sem slobodnják? Nej sem Jezuš Kristuša Gospodna našega vido? Nej ste moje delo ví vu Kristuši?


Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí je blagoslovleni na veke, zná: ka ne lážem.


Oznaniti svojega Siná vu meni; naj ga nazviščávam med poganmi; preci sem bio gotov, nej sem si zgovárjao z têlom i skrvjôv.


Ka pa vám píšem: ovo pred Bogom právim; kâ ne lážem.


Znajôči, kaj se ne spraviča človik zdêl právde: nego po veri štera je vu Jezuš Kristuši: i mí smo vu Jezuš Kristuši vervali, naj se spravičamo z vere vu Kristuši i nej zdêl právde; ár se zdêl právde ni edno têlo ne spraviča.


I geto so spoznali miloščo meni dáno Jakub i Kefáš i Jánoš, kí so se za stebre štímali: dêsno so dáli meni i Barnabáši na tivárištvo; naj mí med pogane, oní pa med obrizávanje ido.


Záto, kí so zvere, tisti se blagoslávlajo ztim vernim Ábrahámom.


Na šteroga sem jas postávleni predgar i Apoštol i vučitel poganov.


I prvi svêt je nej milüvao; nego je li ôsmoga Noa, pravice predgara, obarvao, gda je potop na te nepobožni svêt pripelao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ