Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timoteju 1:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Pavel Apoštol Jezuš Kristušov pôleg rendelüvanja Božega zveličitela našega i Gospodna Jezuša Kristuša kí je vüpanje naše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 To pismo piše Pavel, apostol Jezusa Kristusa. Bog, naš Rešitelj in Jezus Kristus, ki je naše upanje, me je pozval, da bi bil njegov glasnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Pavel, apostol Kristusa Jezusa po povelju Boga, našega Odrešenika, in Kristusa Jezusa, našega upanja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Pavel, apostol Kristusa Jezusa po povelju Boga, Rešitelja našega, in Kristusa Jezusa, upanja našega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Pavel, apostol Kristusa Jezusa po naročilu Boga, našega odrešenika, in Kristusa Jezusa, našega upanja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 PAVL APOSTEL IESVSEV CRIſtuſeu, po vkasanju Boga naſhiga Ohranjenika, inu GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, kateri je naſhe vupanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timoteju 1:1
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spozábili so se z Bôga činéčega velika v Egiptomi.


I veseli se düh moj vu Bôgi zveličiteli mojem.


Ár se je narôdo vám dnes Zveličitel, ki je Gospon Kristuš vu Dávidovom mesti.


Erkao njemi je pa Gospôd: idi, ár mi je on odebrána posôda; kí bode noso imé moje pred poganmi, i králmi i sinmi Izraelskimi.


Pavel sluga Jezuš Kristušov zváni Apoštol odločeni na Evangeliom Boži.


Pavel pozváni Apoštol Jezuš Kristušov po Božoj vôli i Šošteneš brat.


Ár, či z dobre vôle tô činim, pláčo mám: či pa nerad; Šaffarstvo je na mé zavüpano.


Pavel Apoštol Jezuš Kristušov po vôli Božoj i Timoteuš brat gmajni Božoj, štera je vu Korintuši zevsêmi svétimi, kí so vu cêlôj Aháji.


Pavel Apoštol (nej od lüdi, niti po človeki, nego po Jezuš Kristuši i Bôgi Oči; ki ga je z mrtvi zbüdo.)


Na znánje vám pa dávam, bratje, te Evangeliom; kí je nazviščávani od méne: kâ je nej človeči.


Šterim je šteo Bôg na znánje datí: kákše je blágo odíčene skrovnosti ete med poganmi; kí je Kristuš vu vami, vüpazen díke.


On pa, Gospon naš Jezuš Kristuš i Bôg i Oča naš, ki nás je lübo i dáo nám je obesélnost vekivečno i vüpazen dobro vu milošči.


I hválo dájem pokrepküvajôčemi mené Kristuši Jezuši Gospodni našemi: kâ me je vernoga sôdo; šteroga bi postavo na eto slüžbo.


Ár je tô lêpo i priétno pred Bogom zveličitelom našim.


Na koj sem jas postávlen predgar i Apoštol (istino právim vu Kristuši i ne lážem), vučitel poganov vu veri i vu istíni.


Ár záto i delamo i ošpotávamo se: kâ se vüpamo vu žívom Bôgi; kí je zveličitel vsê lüdi, naj bole pa ti verni.


Vö ga je pa vjavo vu svojem lastivnom vrêmeni, tô je, Rêč svojo, po predganji; štero je na mé zavüpano pôleg zapôvidi zveličitela Bogá našega.


Nej kraj vličéči: nego vso dobro vernost skažüvajôči: da návuk našega zveličitela Bogá vu vsem snájžijo.


Čákajôči bláženo vüpanje i skázanje te díke toga velikoga Bogá i zveličitela našega Jezuš Kristuša.


Gda se je pa skázala dobrôta i lübeznivost k lüdstvi zveličitela našega Bogá.


Šteroga je vö vlejao na nás bogato po Jezuš Kristuši zveličiteli našem.


Kí po njem verjete vu Bôgi; kí ga je z mrtvi zbüdo i dáo njemi je díko; naj vera vaša i vüpazen v Bôgi bode.


Blagoslovleni je Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí nas je pôleg svoje vnôge smilenosti preporôdo na žívo vüpazen, po gori stanenjê Jezuš Kristušovom od mrtvi.


Šimon Peter sluga i Apoštol Jezuš Kristušov têm, kí so z nami vrét to rávno tak drágo vero vzéli vu pravici Bogá našega i zveličitela Jezuša Kristuša.


I mí smo vidili, i svedočimo; kâ je Oča poslao Siná zveličitela svêta.


Samomi môdromi Bôgi zveličiteli našemi díka i velikôča, i zmožnost, i oblást, zdaj, i na vse veke. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ