Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 5:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Ponízte se záto pod zmožnov rokôv Božov; naj vás v potrêbnom vrêmeni zvísi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Če se boste ponižali pod Božjo mogočno roko, vas bo on ob svojem času povišal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Ponižajte se torej pod mogočno božjo roko, da vas ob svojem času poviša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Ponižajte se torej pod mogočno roko Božjo, da vas poviša ob času svojem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Ponižajte se pod močno Božjo roko, da vas ob svojem času poviša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Satu ſe tedaj ponishajte pod to mogozho rokó Boshjo, de on vas po viſha v'pravim zhaſsu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 5:6
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jas pa razglašüvao bodem na veke, i spêvao Bôgi Jákoba.


Polnôč i pôldné si tí stvôro, Tábor i Hermon vu tvojem iméni spêvajo.


Šterikoli pa sám sébe zvisi, poniži se; i šterikoli sám sebé poniži, zvísi se.


Doli je potégno te zmožne z stôlcov, i zviso je te ponízne.


Ár vsáki, kí se zvísi ponízi se; i kí se ponízi, zvisi se.


Velim vám, doli je šô ete spravičani vu hižo svojo bole, liki ov. Ár vsáki, kí se zvísi, ponízi se; kí se pa ponízi, zvísi se.


Ár je ešče i Kristuš, gda smo mí nemočni bilí, pôleg vrêmena za te nepobožne mr’u.


Ali na srd bomo nadigávali Gospodna? Jeli smo od njega močnêši?


Kí je dáo sám sebé mesto cêne odküplenjá za vse, na svedôstvo nazviščávanja vu lastivnom vrêmeni.


Vö ga je pa vjavo vu svojem lastivnom vrêmeni, tô je, Rêč svojo, po predganji; štero je na mé zavüpano pôleg zapôvidi zveličitela Bogá našega.


Ponizte se pred Gospodnom, i zvísi vás.


Podájte se záto Bôgi: prôti stante pa vrági, i odbiži od vás.


Példo si vzemte hüdo trplivosti, bratje moji, ino mirovnosti, proroke; kí so gúčali vu iméni Gospodnovom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ