Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 5:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Prispodobnim tálom mladénci, podložni bojdte starišom: vsi se pa eden drügomi podvržte. Poniznost notri k sebi prikapčite. Ár Bôg tim gízdávim prôti stoji: tim poniznim pa dá miloščo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Vam, ki ste mlajši, naročam, da se podredite starejšim, ki so vaši voditelji. Služite drug drugemu v duhu ponižnosti, kajti “Bog nasprotuje ponosnim, ponižnim pa daje milost.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Prav tako vi, mlajši, bodite pokorni starešinam. Vsi pa se v občevanju med seboj navzemite ponižnosti, ker Bog prevzetnim nasprotuje, ponižnim pa daje milost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Enako mlajši, pokorite se starejšim; vsi pa si opašite ponižnost, da služite drug drugemu, ker »Bog se upira prevzetnim, ponižnim pa daje milost«.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Prav tako mlajši, podredite se starejšim. V medsebojnih odnosih se vsi oblecite v ponižnost, ker Bog se prevzetnim upira, ponižnim pa daje milost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Raunu taku, vy Mladi bodite podloshni tém Stariſhem. Vſi red bodite eden drugimu podloshni, inu ſe tèrdnu pohleuſzhine dèrshite. SAKAI BVG OFFERTNIM supàr ſtoji: Ampak tém pohleunim on gnado daje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 5:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njé pope oblečém z zveličanjem, i njé svéti jáko vesélo bodo spévali.


Popevje tvoji se naj oblečéjo z pravicov, i svéti tvoji naj vesélo spêvajo.


Ár je Gospôd zvíšeni; dönok se zglédne na poníznoga: ôzdaleč pozna toga gizdávoga.


Ví pa nej tak; nego te naj vékši med vami naj bode, liki te naj ménši; i šteri je voj, liki kí slüži.


Zbratinskov lübéznostjov eden k drügomi na lübézen nagnjeni bojdte, z poštenjom edendrügoga prebêžte.


Nego oblêčte Gospon Kristuš Jezuša; i na têla tak skrb ne mête; ka bi je hránili na poželênje.


Nikaj po njefki, ali márnoj díki ne činte: nego zponiznostjov eden drügoga od sébe za vékše preštímajôči.


Oblêčte záto, liki tí odebráni Boži, svéti i lübéznivi, nágibe milostivnosti, dobrotivost, poniznost, krotkost, trplivost.


Starêšega človeka ne štrájfaj: nego ga opomínaj, kak očo; mlájše pa, liki brate.


Pokorni bojdte vašim voditelom i bôgajte je. Ár oni verostüjo za düše vaše; liki kim je račun dati: naj z radostjom tô činijo i nej zdihávanjem; ár je tô vám nehasnovito.


Vékšo miloščo pa dáva. Záto právi: Bôg gizdavim prôti stoji; poniznim pa dá miloščo.


Na konec pa vsi edne misli bojdte, vküp trpte, bratovlübci, smileni dobrovolni.


Da je tak Kristuš za nás trpo vu têli: i ví se z têm istim mišlênjem, kak z rožjom, gori oblêčte. Ár, ki trpi vu têli, hênjao je od grêha.


Kí račun dájo onomi: kí je gotov sôditi žíve i mrtve.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ