Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 1:25 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ali rêč Boža ostáne na veke. Eta je pa ta rêč: štera je vám nazvêščena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Božja beseda pa ostane večno. Prav to pa je veselo sporočilo, ki smo vam ga oznanili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 beseda Gospodova pa ostane vekomaj.« To pa je beseda, ki vam je bila oznanjena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 beseda Gospodova pa ostane vekomaj.« To pa je beseda blagovestja, ki se vam je oznanila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Gospodova beseda pa ostane na veke. To je beseda, ki vam je bila oznanjena kot veselo oznanilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Ampak GOSPODNIA BESSEDA OSTANE vekoma. Letu je pak taiſta beſſeda, katera je mej vami osnanjena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 1:25
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moji dnévi so lêhnoli kak sénca; jas tá sêhnem kak tráva.


Tí si od začétka zemlo grüntao i nebésa so rôk tvoji reja.


Na veke, Gospodne, ostáne rêč tvoja vu nebésaj.


Ár zaistino velim vám: dokečkoli ne prêde Néba i Zemla, eden pisk, ali edna piknjica ne prêde z Právde; dokečkoli se vsa ne zgodijo.


Leži je pa nébi i zemli prêdti, liki právde ednoj piknjici spádnoti.


Vu začétki je bila Rêč, i tá Rêč je bíla pri Bôgi, i Bôg je bíla tá Rêč.


I tá Rêč je têlo včinjena, i prebivala je med nami, (i vidili smo njé diko, liki diko jedinorodjene od Očé) puna milošče ino istine.


Ár sem nej sôdo kâ znati med vami: nego Jezuš Kristuša toga raspétoga.


I pridôči nazvíščávao je mér vám, kí ste daleč, i, ki ste blüzi.


Meni naj ménšemi vsê svécov je dána milošča eta: naj med poganmi nazviščávam nezgrüntano bogástvo Kristušovo.


Vö ga je pa vjavo vu svojem lastivnom vrêmeni, tô je, Rêč svojo, po predganji; štero je na mé zavüpano pôleg zapôvidi zveličitela Bogá našega.


I koštali so to dobro rêč Božo i môč príšestne vekivečnosti.


Šterim je oznanjeno bilô: kâ so nej sebi, nego nám slüžili z onimi; štera so zdaj vám nazvêščena po oni; kí so vám Evangeliom predgali vu svétom Dühi z nebés poslanom; v štera želêjo i angelje notri glédati.


Liki, ki ste preporodjeni nej z skvarjenoga semena; nego neskvarjenoga po rêči toga živoga i na veke obstojéčega Bogá.


Liki zdaj narodjena deca, rêči Bože brezi jálnosti bodôče mlêko želte: naj v njem rasteté.


I mámo od toga ešče močnêšo prorocko rêč: na štero ka kebzüjete, liki na svêčo, štera vu temnom mesti svêti, dobro činíte; dokeč se dén rasvêti i zorjenica gori zíde vu srcáj vaši.


Štero je bilô od začétka, štero smo čüli, štero sino vidili z našimi očmi, štero smo oglejüvali, i naše roké so šlátale; od Rêči žítka.


Štero smo vidili i čüli: tô nazviščávamo vám; naj i ví občino máte znami, i občina naša bojdi z Očom i Sínom njegovim Jezuš Kristušom.


I vido sem drügoga angela letéčega na srêdi nebés, kí je meo vekivečni Evangeliom; ka bi ga nazviščávao tim prebívajôčim na zemli i vsemi národi i plemeni i jeziki i lüdstvi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ