Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 3:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Záto je ni, kí sadí, kâ: ni, kí polêva: nego, kí dáva rásti, Bôg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Ni tako pomembno, kdo je posadil in kdo je zalil; pomemben je samo Bog, ki stori, da vera zraste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Zatorej ni nič ta, ki sadi, in nič ta, ki zaliva, ampak ta, ki daje rast, Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Tako ni ne tisti kaj, kateri sadi, ne, kateri zaliva, temveč ki daje rasti, Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 tako da ni nič tisti, ki sadi, in nič tisti, ki zaliva, ampak tisti, ki daje rast, Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Taku tedaj ta niſhtèr nej, kateri saſsaja, ni ta kir poliva, temuzh Bug, kateri tek daje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 3:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jas sem trs, ví ste rozgé; kí ostáne vu meni, i jas vu njem, té dosta sáda prináša. Ár brezi méne nikaj ne morete činiti.


Ár, či se što za koj štima bidti, geto je nikaj, sám sebé znori.


I erkao mi je: zadosta ti je milošča moja. Ár se môč moja vu ti nemočni vövjávla. Naj ráj bom se tak hválo vu nemočnostáj moji: naj prebíva v meni môč Kristušova.


Nej nam, Gospodne, nej nam, nego iméni tvojemi dáj díko, z volo milošče ino istine tvoje.


I či mám proroküvanje i znám vse skrivnosti i vse znánje i či mám vso vero tak, da bregé prenášam, lübéznosti pa nemam; nikaj sem nej.


I bojdi nad nami lübeznivost Gospodna Bôga našega, i on včíni srečno rôk naši delo med nami; delo, velim, rôk naši včíni srečno.


Jas sem sadio, Apolloš je polêvao, alí Bôg je dáo rásti.


Kí pa sadí, i, kí polêva, so vsi edno: vsákši pa lastivno pláčo vzeme pôleg lastivnoga dela.


Včinjen sem nespameten: ka se hválim? Ví ste me k tomi pripravili. Ár bi jas mogao od vás hválem bidti: ár sem v nikom nej zadnjêši od ti naj vékši Apoštolov; či gli sem nikaj nej.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ