Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 3:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Jas sem sadio, Apolloš je polêvao, alí Bôg je dáo rásti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Jaz sem zasadil, Apolo je zalil, Bog pa je storil, da je vaša vera vzklila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Jaz sem sadil, Apolo je zalival, Bog pa je rast dajal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 jaz sem sadil, Apolo je zalil, ali Bog je dal, da je zraslo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Jaz sem zasadil, Apolo je zalil, Bog pa je dal rast,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ieſt ſim saſsajal, Apollo je polival, ampak Bug je tek dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 3:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Žnjega ste pa i ví vu Kristuš Jezuši: ki nám je včinjen od Bogá modrôst i pravica i posvečenjé i odküplenjé.


Nejsem Apoštol? Nej sem slobodnják? Nej sem Jezuš Kristuša Gospodna našega vido? Nej ste moje delo ví vu Kristuši?


Zgôdilo se je pa, gda bi Apolloš bio v Korintuši, prehodo je Pavel z goránje krajíne, i prišao je vu Efezuš, geto da bi níke vučeníke najšao.


Slíšavši pa eta, tiho so postanoli, i díčili so Bogá govoréči: tak je i poganom Bôg dáo pokôro na žítek.


Ár je naš Evangeliom nej bio kvám vu rêči samo: nego i vu môči i vu Dühi svétom i vu vnôgoj gvüšnosti; liki znáte, kákši smo bili med vami za vás volo.


Ár nebi smeo kâ gúčati, štero bi nê delao Kristuš po meni na bôganje, poganov, z rečjom i z delom.


I pozdravivši je pripovidávao njim je edno po ednom, ka je Bôg včíno med poganmi po njegovoj slüžbi.


Níki Židov pa po iméni Apolloš, z leženjá Aleksandriánec, môž lêpoga guča, je prišao vu Efezuš, zmožen bodôči vu písmaj.


I níka žena po imèni Lidia škarlat odávajôča z mesta Tiatirskoga Bogá bojéča, je poslüšala, šteroj je Gospôd ôdpro srcé, da bi pazila na ona, štera so od Pavla právlena.


Šalamona pesem v víšišem Koruši. Či Gospôd nede zídao hiže; zaman delajo, kí njô zídajo: či Gospôd nede varvao mesta, zaman verostüje variváč.


Nezanášajte se na silo i zgrablivost, nedržte se k márnosti; či vam bode bogátstvo raslo, neprikapčite k njemi srca.


Zavüpajte se na njega vsáki čas o národje! vövlête pred lícom njegovim srce vaše; Bôg je vüpazen naša. Šelah.


Gda sta pa tá prišla i vküp sta spravila gmajno, nazvêstila sta vse, kakoli je včíno Bôg ž njima; i, ka je ôdpro poganom dveri vere.


Právim pa tô; kâ vás vsáki právi: jas sem istina Pavlov, jas pa Apollošov, jas pa Kéfášov, jas pa Kristušov.


Záto je ni, kí sadí, kâ: ni, kí polêva: nego, kí dáva rásti, Bôg.


Ali Pavel, ali Apolloš, ali Kéfáš, ali žítek, ali smrt, ali zdánja, ali príšestna, vsa so vaša.


Da prebíva Kristuš po veri vu srcáj vaši.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ