Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 2:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 I rêč moja i predganje moje je nej bilô vu rátanji šcloveče modrôsti rečéjh: nego vu skázanji Dühá i zmoznosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Kar sem vam govoril in pridigal, ni bilo na moder in prepričljiv način, Božji Duh je govoril skozi mene in njegova moč je delovala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 in moja beseda in moja pridiga ni bila v prepričevalnih besedah modrosti, ampak v skazovanju Duha in moči,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In govor moj in propovedovanje moje ni bilo v prepričevalnih besedah človeške modrosti, temveč v dokazovanju Duha in moči,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Moja beseda in moje oznanilo nista bila v prepričevalnih besedah modrosti, temveč sta se izkazala Duh in moč,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 inu moja beſseda inu moja prediga nej bila v'rasumnih beſsedah Zhlovezhke modruſti, temuzh v'tem s'vishanju tiga Duha, inu te mozhy,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 2:4
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár sem se nej kraj vlêkao, kâ bi vám nê nazvêsto ves tanáč Boži.


Agrippa pa erčé Pavli: malo, ka me na njé ne vzemeš; naj krstšenik bodem.


Bôg pa vüpanja napuni vás zevsov radostjov i mérom vu veri natô, da obiljávate vu vüpanji i vu zmožnosti Düha svétoga.


Vu môči znamênj i čüd, vu môči Dühá Božega tak; da sem od Jerušálema i okôli notri do Illiriuma vse napuno predgajôči Kristušov Evangeliom.


Ár tákši Gospodni našemi Jezuši Kristuši ne slüžijo: nego svojemi červê; i po masni rečê i lêpom žegnávanji zapelávajo srcá i nehüdi.


Ár je Kristuš mené nej poslao krstšávat, nego Evangeliom nazviščávat: nej vu modrôsti rêči; naj se kríž Kristušov ne sprázni.


I jas pridôči k vám, bratje, sem prišao nej vu zvíšenjá rêči, ali modrôsti nazviščávajôči vám svedôstvo Bože.


Štera i gučímo, nej vučeni z človeče modrôsti rêč: nego vučeni z Dühá svétoga k Dühovnim Dühovna priglihávajôšci.


Ár je nej v rêči Králestvo Bože: nego v môči.


Vu čistôči, vu spoznanji, vu trplivosti, vu dobrotivosti, vu S. Dühi, vu nezkazlívnoj lübéznosti.


Ár zdaj lüdém predgam, ali Bogá? Ali iščem se lüdém dopádnoti? Ár da bi se lüdém dopadno: Kristušov sluga ne bi bio.


Tô pa právim: naj vás što ne vkani vu skazlivom guči.


Ár je naš Evangeliom nej bio kvám vu rêči samo: nego i vu môči i vu Dühi svétom i vu vnôgoj gvüšnosti; liki znáte, kákši smo bili med vami za vás volo.


Šterim je oznanjeno bilô: kâ so nej sebi, nego nám slüžili z onimi; štera so zdaj vám nazvêščena po oni; kí so vám Evangeliom predgali vu svétom Dühi z nebés poslanom; v štera želêjo i angelje notri glédati.


Ár smo nej z modrôstjov zmíšlene fabule nasledüvali; gda smo vám na znánje dáli Gospodna našega Jezuša Kristuša môč i príšestjé: nego smo sami vidili njegovo vêlikôčo.


Ár napihnjene márnosti reči gučéči vábijo na poželênje têla, po hotlivosti one, kí so za gvüšno odbêžali od oni; kí se vu zblôdi vrtíjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ