Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 12:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Záto na znánje vám dám: kâ nišče, vu Dühi Božem gučéči, ne právi prekléstvo na Jezuša: i nišče nemre erčti Gospôdna Jezuša nego vu S. Dühi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Zdaj pa srečujete ljudi, ki trdijo, da imajo sporočilo od Božjega Duha. Kako boste vedeli, če govorijo resnico? Jasno je, da nihče, ki govori pod vplivom Svetega Duha ne more preklinjati Jezusa. Nihče tudi ne more reči “Jezus je Gospod” in tako tudi misliti, če ga ne vodi Sveti Duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Zato vam v vednost dajem, da nihče, ki govori v božjem Duhu, ne pravi: »Preklet bodi Jezus,« in nihče ne more reči: »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Zato vam dajem na znanje, da nihče, v Duhu Božjem govoreč, ne reče: ›Preklet bodi Jezus,‹ in nihče ne more reči: ›Jezus je Gospod,‹ razen v svetem Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Zato vam jasno povem, da nihče, ki govori v Božjem Duhu, ne reče: »Jezus naj bo preklet,« in nihče ne more reči: »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu jeſt vam dam na snanje, de nihzhe Iesuſa nekolne, kir govory ſkusi Boshjiga Duha: Inu nihzhe nemore rezhy, Iesus je ta GOSPVD, ſamuzh le ſkusi ſvetiga Duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 12:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nej ká bi spodobni bilí samí od sébe misliti kâ, liki samí z sébe: nego spodobnost naša je z Bogá.


Kâ, či vadlüješ vu vüstaj tvoji Gospon Jezuša, i verješ vu srci tvojem, ka ga je Bôg gori zbüdo z mrtví zveličaš se.


Ví zovéte mené, vučitel i Gospôd: i dobro velíte; ár sem jas.


Ali naš Bôg je eden, te Oča, z koga so vsa i mí vu njem; i eden Gospôd, Jezuš Kristuš, po kom so vsa i mí po njem.


Gda pa príde te Obeselitel, šteroga vám jas pošlem, od Očé (Düh te istine, kí od Očé zhája), on bode svedočo od méne.


Erčé njim: kakda ga pa Dávid vu Dühi za Gospôda zové, govoréči:


Jezuš je pa erkao: ne prepovedávajte njemi. Ár nikoga nega, kí bi činio močí vu iméni mojem; i ki bi mogao, preci hüdo gučati od méne.


Či što ne lübi Gospon Jezuš Kristuša: prekléti bojdi, máran ata.


Ár, či bi što pridôč drügoga Jezuša predgao, šteroga smo nej predgali; ali bi drügoga Düha vzéli, šteroga ste nej vzéli; áli drügi Evangeliom, šteroga ste nej vzéli, dobro bi ga znáššali.


Ár bi jas sám želo zavržen bidti od Kristuša za volo bratov moji: kí so mi rodbina pôleg têla.


Bio sem vu dühi vu Gospodnovom dnévi: i čüo sem za menom glás veliki, liki trombönte.


Kristuš je pa nás odküpo zprekléstva právde; gda je za nás včinjen prekléstvo. Ár je pisano: prekléti vsáki, ki visi na drêvi.


Či záto sem jas mujvao vaše nogé Gospôd i vučitel: i ví morete eden drügomi mujvati nogé.


Tákši nájem bojdi protivníkom mojim od Gospodna, i gučéčim hüda na düšo mojo.


Erčé pa Filip: či verješ ze vsega srcá, more bidti. Odgovoréči pa erčé: verjem, kâ je Jezuš Kristuš Sin Boži.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ