Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 1:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Kâ ste vu vsem obogatili vu njem, vu vsákoj rêči i vsákom znánji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Po njem ste zares zelo obogateli v vsakem oziru – tako v govoru kot tudi v znanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 da ste v vsem po njem obogateli, v vsaki besedi in vsakem spoznanju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 da ste v vsem obogateli v njem, v vsaki besedi in v vsakem spoznanju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 kajti v njem ste vsestransko obogateli v vsej besedi in v vsem spoznanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 de ſte vy ſkusi njega u'vſeh rizheh bogati poſtali, u'vſem navuku, inu u'vſem ſposnanju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 1:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I napunjeni so vsi z Dühom svétim, i záčali so gúčati z drügimi jezikmi, liki je S Düh dáo njim gúčati.


Či je pa spadnenjé njihovo bogástvo etoga svêta i njihovo pomenkanje bogástvo poganov: od koga bole njihova punost?


Verjem pa, bratje moji, i jas sám od vás: kâ ste i ví puni dobrôte i napunjeni vsákim znánjom, mogôči ste i edendrügoga opomínati.


Ár štera so naprej písana, na naše včenjé so písana: naj po trplivosti i obeseljej písma vüpanje mámo.


Drügomi pa na čüdna dela zmožnosti: drügomi pa proroküvanje: drügomi pa razsodjávanje dühôv: drügomi pa rázločnost jezikov: drügomi pa razkládanje jezikov.


Ár istina po Dühi se dá etomi rêč modrôsti; tomi drügomi pa rêč spoznanja pôleg tistoga Dühá.


I či mám proroküvanje i znám vse skrivnosti i vse znánje i či mám vso vero tak, da bregé prenášam, lübéznosti pa nemam; nikaj sem nej.


Lübéznost nigdár z srcá vö ne spádne: geto, ali proroküvanja, se zaprávijo; ali jezicke, hênjajo; ali spoznanje, na nikoj pride.


Ka je záto, bratje? Gda vküp prídete: vsákši vás pesem má, včenjé má, jezik má, oznanenjé má, razskládanje má; vsa na pobôgšanje naj bodo.


I pogübí se te nemočen brat za tvojega znánja volo: on, za šteroga je Kristuš mr’o.


Kâ Bôg, kí je velo z kmice svetlost síjati, je té, kí je síjao vu srcáj naši na presvečenjé spoznanja díke Bože vu obrázi Jezuš Kristuša.


Liki žalostni, vsigdár se pa radüvajôči: liki siromácke, vnôge pa obogativši: liki nikaj nemajôči, i vsákšim ládajôči.


Da, liki vu vsêm obiljávate vu veri i rêči i znánji i vsákoj jedrnosti i zvašov k nám lübéznostjov, tak i vu toj milošči obiljávajte.


I vu vsem obogátite na vso prostôčo; štera dela po nas: naj se Bôgi hvála dáje.


Naj vam Bôg Gospodna našega Jezuša Kristuša, Oča te dike, dá Dühá modrôsti i oznanosti na njegovo spoznanje.


Da bi pokázao vu prišestnom vrêmeni to preveč obilno bogástvo milošče svoje po dobrotivnosti svojoj nad nami v Kristuš Jezuši.


Meni naj ménšemi vsê svécov je dána milošča eta: naj med poganmi nazviščávam nezgrüntano bogástvo Kristušovo.


I za méne; naj se mi dá rêč vu odpéranji vüst moji vu srčnosti na oznanüvanje skrovnosti Evangelioma.


I záto se molim: naj lübézen vaša ešče bole i bole obiljáva vu spoznávanji i vsákom žmahi.


Vu šterom so vsi kinči modrôsti i znánja skriti.


I obleki ste toga nôvoga ponovlenoga na spoznanje pôleg obráza tistoga; šteri ga je stvôro.


Što je môder i čeden med vami? Naj pokáže z dobroga živlênja dela svoja vu krotkosti modrôsti.


Ráste pa vu milošči i spoznanji Gospodna našega i zveličitela Jezuš Kristuša. Komi bojdi díka i zdaj i na dén vekivečni. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ