Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Janez 4:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 V etom se je skázala lübéznost Boža k nám: kâ je Siná svojega jedinorodjenoga poslao Bôg na ete svêt; naj živémo po njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Bog je pokazal, kako nas ima rad, s tem da je na svet poslal svojega Sina edinca. Tako nam je podaril polno življenje, ki nima konca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Božja ljubezen do nas je postala vsem očitna, ko je Bog poslal svojega edinega Sina na svet, da bi nam podaril novo in večno življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 V tem se je razodela božja ljubezen do nas, da je Bog na svet poslal svojega edinorojenega Sina, da bi mi po njem živeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 V tem se je razodela ljubezen Božja v nas, da je Bog poslal Sina svojega edinorojenega na svet, da bi živeli po njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Božja ljubezen do nas pa se je razodela v tem, da je Bog poslal v svet svojega edinorojenega Sina, da bi živeli po njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Janez 4:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vöpovêm nazvêsčeno meni skončanje Gospodna: Moj sin si tí, Jas sem te dnes porôdo.


Gda bi pa ešče ednoga lüblénoga svojega siná meo, poslao je i tistoga k njim obslêdnjim govoréči: zastôpijo se siná mojega.


Düh Gospodnov je nad menom; záto me je namazao, na nazveščávanje Evangelioma siromákom me je poslao, vráčiti te potrtoga srcá, predgati vôznikom odpüščanje, i slêpim preglédanje, odpüstiti zlámane vu odpüščanji.


Tát ne pride, nego naj vkrádne i zakole i pogübí; jas sem prišao, naj žítek májo i obilno májo.


Velí njemi Jezuš: jas sem ta pôt, i istina, i žitek; nišče ne príde k Oči, nego po meni.


Ár je tak lübo Bôg ete svêt, da je Siná svojega jedinorodjenoga dáo, da vsáki, kí vu njem verje, se ne skvarí, nego má žiték vekivečni.


Kí vu njem verje, ne sôdi se; kí pa ne verje, že je osodjeni, kâ je nej vervao vu iméni jedinorodjenoga Siná Božega.


Naj vsi poštüjo Siná, liki poštüjo Očo. Kí ne poštüje Siná, ne poštüje Očo, kí ga je poslao.


Odgôvoro je Jezuš i erkao njim je: tô je delo Bože, naj verjete v onom, šteroga je on poslao.


Jas sem te živ krüh, kí sem z nébe doli prišao. Či bode što jo z etoga krüha, živo bode na veke. I te krüh pa, šteroga jas dám, je moje têlo, štero jas dám za etoga svêta žítek.


Liki je mené poslao te živôči Oča, i jas živém po Oči; tak i, kí jej mené, i on bode živo po meni.


I, kí me je poslao, z menom je. Nej me je niháo samoga Oča záto, kâ jas njemi ta vugodna činim vsigdár.


Erčé njim záto Jezuš: da bi Bôg vaš Oča bio, lübili bi me, ár sem jas od Bogá zíšao i idem. Ár niti sem sám od sêbe nej prišao, nego on me je poslao.


Odgôvoro je Jezuš: ni ete je nej pregrêšo, niti roditelje njegovi; nego naj se nazvêstijo dela Boža vu njem.


Kí je i lastivnomi Sini nej engedüvao; nego ga je za nás vse tá dáo: kakda bi nám záto i žnjim vsa ne bi darüvao?


Ár komi je gda z angelov erkao: tí si moj sin, jas sem te dnes porôdo? I pá: jas bodem njemi Oča i on bode meni Sin.


V etom smo spoznali lübézen: kâ je on za nás svojo düšo doli djáo. I mí smo dužni za brate düše doli djáti.


V etom je lübézen: nej, ka bi mí lübili Bogá; nego kâ je on lübo nás, i poslao je Siná svojega ftišanje za naše grêhe.


I mí smo poznali, i vervali smo tô lübézen; štero má Bôg k nám. Bôg je lübézen: i, kí ostáne v lübéznosti, v Bôgi ostáne, i Bôg vu njem.


I eto je to svedôstvo: kâ nám je Bôg dáo vekivečni žítek; i té žítek je v njegovom Síni.


Eta sem vám písao; kí verjete vu iméni Siná Božega: naj znáte, kâ vekivečni žítek máte; i naj verjete vu iméni Siná Božega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ