Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Janez 3:14 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Mi známo: kâ smo z mrtvi prêk prinešeni na žítek; ár lübimo brate. Kí ne lübi brata: ostáne vu smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

14 Mi vemo, da nismo več v območju smrti, ampak smo prestopili v življenje, ker imamo radi sokristjane. Kogar v življenju ne vodi ljubezen, ga ima smrt še vedno v oblasti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Vemo, da nas je Kristus rešil večne smrti in da imamo zdaj novo življenje. Dokaz, da je temu tako, je ljubezen, s katero ljubimo brate. Kdor pa nima te ljubezni, je zrel za večno smrt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker brate ljubimo; kdor ne ljubi, ostane v smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker ljubimo brate. Kdor ne ljubi, ostaja v smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker brate ljubimo. Kdor ne ljubi, ostaja v smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Janez 3:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Za ti svéti volo, kí so na zemli, i za volo ti odíčeni; vu ki je vse dopádnenjé moje.


I odgovoréči te Král erčé njim: zaistino velim vám: kakoli ste včínili ednomi z eti bratov moji ti náj ménši, meni ste včínili.


Ár je ete moj sin mrtev bio, i oživo je; i zgüblen je bio, i nâjden je. I záčali so se veseliti.


Trbelo bi se ti pa veseliti i radüvati; kâ je ete tvoj brat mrtev bio, i ožívo je; i zgübleni je bio, i nájden je.


Ár lübi naš národ, i správišce nám je on pocimprao.


V tom spoznajo vsi, kâ ste moji vučenícke, či lübézen máte eden k drügomi.


Eta je moja zapoved, naj eden drügoga lübite, liki sem jas vás lübo.


Tá vam zapovedávam, naj eden drügoga lübite.


Zaistino, zaistino velim vám: kâ, kí rêč mojo čüje, i verje onomi, kí je mené poslao, má žítek vekivečni, i vu sôdbo ne pride; nego je preišao z smrti vu žitek.


Ár známo: kâ, či se zemelske naše hiže stánek raspistí, cimper od Bogá mámo, hižo brezi rôk naprávleno, vekivečno vu nebésaj.


Sád Dühá je pa lübézen, radost, mér, znášanje, dobrotivost, dobrôta, vernost, krotkost, zadržávanje.


Záto i jas, slíšavši vero vašo, štera je vu Gospon Kristuši i lübéznost k vsêm svécom.


I vás je ožívo: kí ste bilí mrtvi vu prestoplenjáj i vgrêhi:


I bodôče nás mrtve v prestoplenjáj s Kristušom nás je oživo; (po milošči ste tak zveličani:)


Kak smo čüli vero vašo vu Kristuš Jezuši i lübézen k vsêm svétim.


Od bratinske lübéznosti je pa nej potrêbno vám písati. Ár ste samí ví od Bogá navčeni, naj eden drügoga lübite.


Očiščávajte záto düše vaše vu pokôri istine po Dühi na nezkazlivo bratinsko lübézen; z čístoga srcá eden drügoga jáko lübte.


Na konec pa vsi edne misli bojdte, vküp trpte, bratovlübci, smileni dobrovolni.


Vu pobožnosti pa bratinsko lübézen, vu bratinskoj lübézni pa občinsko lübéznost.


I po etom známo; kâ ga poznamo: či zapôvidi njegove zdržávamo.


I eto je zapovid njegova: naj verjemo vu iméni Siná njegovoga Jezuš Kristuša i lübimo eden drügoga; liki nám je dáo zapovid.


Bogá je nišče nigdár ne vido. Či bomo pa eden drügoga lübili: Bôg v nami ostáne; i njegova lübézen je popolna v nami.


Eta sem vám písao; kí verjete vu iméni Siná Božega: naj znáte, kâ vekivečni žítek máte; i naj verjete vu iméni Siná Božega.


V etom spoznamo; kâ lübimo siní Bože: gda Bogá lübimo, i zapôvidi njegove zdržávamo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ