Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Janez 2:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Šteri pa zdržáva njegovo rêč: zaistino v tistom se je lübézen Boža spunila; po etom známo, kâ smo vu njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Božja ljubezen je namreč dosegla svoj cilj pri človeku, ki dela, kar govori Bog. Po tem se vidi, da smo združeni z Bogom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Kdor pa se drži njegove besede in živi po njej, v njem se kaže vsa božanska ljubezen. Po tem lahko spoznamo, če smo res kristjani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Kdor pa njegovo besedo spolnjuje, v tem je resnično božja ljubezen dovršena. Po tem spoznamo, da smo v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 kdor pa izpolnjuje besedo njegovo, v njem je resnično ljubezen Božja dopolnjena. Po tem vemo, da smo v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 V tistem pa, ki se drži njegove besede, je Božja ljubezen resnično postala popolna. Po tem spoznavamo, da smo v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Janez 2:5
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj bi obarvali nástavo njegovo, i právdo njegovo zdržali. Halelujah.


Blagosloveni, kí zdržávajo sôdbo, i činíjo pravičnost vu vsákom hípi.


Zezávam te, zdrži me, da obarjem svedostva tvoja.


Bláženi so, kí zdržíjo svedostva njegova: kí z cêlim srcem iščejo njega.


Tí si zapovedao trdno zdržati zapôvedi tvoje.


On pa erčé: od koga bole so bláženi, kí poslüšajo rêč Božo, i varjejo jo.


Kí má zapôvedi moje i njé zdržáva, on je, kí lübi mené; i kí mené lübi, lübleni bode od Očé mojega, i jas ga bodem lübo, i vö se njemi vjávim.


Odgôvoro je Jezuš i erkao njemi je: či što mené lübi, Rêč mojo bode zdrzávao; i Oča moj de ga lübo, i k njemi prídemo i stanjé si pri njem naprávimo.


Jas sem trs, ví ste rozgé; kí ostáne vu meni, i jas vu njem, té dosta sáda prináša. Ár brezi méne nikaj ne morete činiti.


Kí jej moje têlo i pijé mojo krv, vu meni ostáne, i jas vu njem.


Zdaj tak nikšega skvarjenjá nega v oni: Kí so vu Kristuš Jezuši; kí ne hodijo pôleg têla, nego pôleg dühá.


Žnjega ste pa i ví vu Kristuš Jezuši: ki nám je včinjen od Bogá modrôst i pravica i posvečenjé i odküplenjé.


Záto či je što vu Kristuši; nôvo stvorenjé je: ta stára so prêšla, ovo vsa so nôva včinjena.


Ár onoga, ki je nej znao grêha, je za nás grêh včino: naj mi bodemo pravica Boža vu njem.


Vidiš, ka je vera delala ž njegovimi delami vrét; i z dêl je vera popolna bíla?


I, kí zdržáva zapôvidi njegove, vu njem ostáne, i on vu njem. I z etoga známo: kâ v nami ostáne, z dühá; šteroga nám je dáo.


V etom se je spunila lübézen v nami: naj vüpaznost mámo vu sôdnjem dnévi. Ár, liki je on, i mí smo tak na etom svêti.


Bojaznost je nej v lübéznosti: nego popolna lübézen vö vrže bojaznost. Ár bojaznost moko má: kí se pa bojí; té je nej popolni vu lübéznosti.


V etom spoznamo; kâ lübimo siní Bože: gda Bogá lübimo, i zapôvidi njegove zdržávamo.


Známo pa; kâ je Sin Boži prišao; i dáo nám je pamet; naj poznamo toga pravičnoga. I jesmo v tom pravičnom, v Sini njegovom Jezuš Kristuši. Té je právi Bôg i žítek vekivečni.


I eta je ta lübézen: naj hodimo pôleg zapôvidi njegove. Eta je pa zapovid, liki ste čüli od začétka: naj v njê hodite.


I razčémero se je te pozoj na to ženo i odíšao je: da bi včíno boj stimi drügimi, kí so njé semena, tô je, kí zdržávajo zapôvidi Bože i májo Jezuš Kristušovo svedôstvo.


Eti je trplivost ti svéti. Eti so: kí zdržávajo zapôvidi Bože i vero Jezušovo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ