Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Janez 1:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Štero je bilô od začétka, štero smo čüli, štero sino vidili z našimi očmi, štero smo oglejüvali, i naše roké so šlátale; od Rêči žítka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 Pišemo vam o njem, ki je Beseda. On je vir življenja in je od vedno. Slišali smo ga, videli smo ga na lastne oči, opazovali smo ga in se ga dotikali s svojimi rokami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 To, kar je bilo od samega začetka, kar smo slišali in kar smo videli s svojimi očmi, gledali smo in s svojimi rokami otipali – to oznanjujemo o Besedi življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Kar je bilo od začetka, kar smo slišali, kar smo s svojimi očmi videli, kar smo gledali in so naše roke otipale, o Besedi življenja –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Kar je bilo od začetka, kar smo slišali, kar smo videli na svoje oči, kar smo gledali in so tipale naše roke, o Besedi življenja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Kar je bilo od začetka, kar smo slišali, kar smo na svoje oči videli, kar smo opazovali in so otipale naše roke, to vam oznanjamo: Besedo življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Janez 1:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Liki so nám naprê dáli, kí so od začétka svojmi očmí vídili i slugi bilí te Rêči.


Glédajte roké moje i nogé moje, kâ sem jas. Šlátajte me, i glédajte. Ár düh mesá i kôst nema, liki mené vidite meti.


I, kí je vido, svedočo je, i istinsko je njegovo svedôstvo; i on zná, kâ istino právi, naj ví verjete.


Potom velí Tomáši: nesi prst tvoj esi, i vidi roké moje; i nesi rokô tvojo, i vrži jo vu rebro moje; i ne boj nevervani, nego vervani.


Ár, liki Oča má žítek vu sebi, tak je dáo i Síni, naj má žítek vu sebi.


Erkao njim je Jezuš: zaistino, zaistino velim vám; prvle, liki je Ábrahám bio, jas sem.


Šterim se je i skázao živ po trplênji svojem vu vnôgi znaménjaj, geto se je štiridesét dní njim skažüvao i gúčao, ona, štera so od Králevstva Božega.


Ár mi ne moremo, ka bi ona, štera smo vidili i čüli, nê gúčali.


Kakda vujdemo mí; či za tákše zveličanje ne bomo márali; štero se je záčálo po Gospodni; potom je pa od oni, kí so je slíšali, vu nami potrdjeno.


I mí smo vidili, i svedočimo; kâ je Oča poslao Siná zveličitela svêta.


Ár so trijé, kí svedočijo v nébi, Oča, Rêč, i svéti Düh; i tê trijé so edno.


Govoréči: jas sem Alfa i Omega, te prvi i te slêdnji. I, ka vidiš, píši vu knige, i pošli gmajnam, štere so vu Ažii, vu Efezuš i vu Šmirno i vu Pergamon, i vu Tiatiro i vu Šardiš i vu Filadelfijo i vu Laodiceo.


Jas sem Alfa i Omega, začétek i konec: právi Gospôd, kí je, kí je bio, i kí je pridôči, te vsamagôči.


I oblečeni vu krv namočenim gvantom: i zové se njegovo imé: Rêč Boža.


I angeli Šmirnánske cérkvi píši: eta právi te prvi i te slêdnji, ki je bio mrtev i ožívo se je.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ