Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarias 8:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Ruas di prasa na inci ku rapasiñus ku bajudasiñus ku na brinka la.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarias 8:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin e na bin, e na grita ku kontentamentu na monti di Sion. E na sta kontenti ku rikesas di SIÑOR: trigu, biñu nobu, azeiti, fijus di karnel ku baka. Elis e na sedu suma orta reguadu diritu; nunka mas e ka na yanda tristi.


Bajudas na kontenti, e na baja; jovens ku bejus na kontenti tambi. N na pui se cora pa i bida alegria; N na bidanta se tristesa kontentamentu.


SIÑOR fala: “I na ciga tempu ku N na inci tera di Israel ku Judá ku fijus di omis ku di limarias.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


Lanta manga di bias di noti, bu coma SIÑOR. Konta SIÑOR tudu ku sta na bu korson; tiral suma korenti di yagu. Yalsa bu mon pa el pa vida di bu fijus pikininu ku na dismaja ku fomi na entrada di tudu ruas di prasa.


i falal: “Kuri bu fala ki joven: ‘Jerusalen na sedu un prasa sin mura, pabia di manga di jinti ku limarias ku na mora la.


pabia kil ku toka na bo i toka na minina di ña uju.” SIÑOR ku ten tudu puder mandan pa ki nasons ku roba bos kusas, pa N fala elis:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ