Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarias 4:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Montaña garandi, abo i kin? Dianti di Zorobabel bu na sedu suma kau rasu, pabia el i na koloka pedra di kabantada, nkuantu jinti na grita ku kontentamentu, e na fala: ‘I bonitu! I bonitu!’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarias 4:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku pedrerus pui alisersu di templu di SIÑOR, saserdotis toma se lugar, ku se ropa di sirmonia, ku kornetas. Ki levitas di familia di Asaf bin tambi, ku salterius, pa ngaba SIÑOR na manera ku Davi, rei di Israel, daba ordi.


Montañas jukuta suma karnel, montis pikininu suma karnelsiñus.


Abos montañas, pabia di ke ku bo jukuta suma karnel? Abos montis pikininu, ke ku manda bo jukuta suma karnelsiñus?


Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu;


SIÑOR Deus i sol, i tajadera; SIÑOR ta da fabur ku gloria. I ka ta nega da kualker kusa bon pa kilis ku ta yanda na retidon.


Ma asin ku SIÑOR Deus fala: “Ali N na pui un pedra na Sion, pedra di kantu ku probadu ja, ku ten garandi balur, ku ta fasi alisersu firmi; algin ku fiansa nel i ka ta turmenta.


“N fasiu pa bu sedu suma makina nobu di masa arus, ku tene dintis gudu. Bu na masa montis, bu na pila elis; montisiñus na bida suma burburis di paja.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


Ami, SIÑOR, N sta kontra bo, o monti danadur, ku ta dana tudu mundu. N na distindi ña mon kontra bo, N na rolau na pedra altu tok bu kai bas. N na fasiu un monti di ŝama di fugu.


Montis bas del na ribi, suma sera dianti di fugu; kobons na findi; yagu na ria ku forsa pa kau fundu.


Na dias di kabantada, montaña ku tene kasa di SIÑOR i na sedu mas altu di ki tudu montañas ku montis. Rasas na kuri pa el.


I para, i bulbuli con; i jubi, i pui nasons pa e tirmi. Montañas ku staba la sempri e kebra-kebradu; montis kai tudu, ki montis nunde ki ta yandaba sempri.


“I mon di Zorobabel ku pui alisersu de kasa; si mon tambi ku na kabantal, pa bo pudi sibi kuma i SIÑOR ku ten tudu puder ku mandan pa bos.


Jesus fala elis: “Na bardadi, N na konta bos, si bo ten fe, bo ka duvida, bo ka na fasi son kil ku fasidu na figera, ma te e monti, si bo falal pa i lanta, i bai dentru di mar, asin ki na sedu.


Jesus punta elis: “Nunka bo ka lei na Skritura kuma: ‘Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu; es i kusa ku Siñor fasi, ku no oja, no dimira’?


Sertamenti bo ciga di lei e Skritura ku fala: ‘Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu.


Jesus finka uju nelis, i punta: “E palabra di Skritura ku fala: ‘Pedra ku pedrerus nega i fasidu purmeru pedra di kantu,’ kal ki si sintidu?


Tudu kobon na incisidu; tudu monti, garandi ku pikininu, na justandadu; strada ku jingi na filantadu; kamiñus mau na niveladu;


El i ki pedra ku abos pedrerus bo nega, ku bin sedu purmeru pedra di kantu.


Si i pa fabur, i ka pabia di kusas ke fasi. Si i ka asin, fabur ka ta sedu fabur.


Bo kumpudu riba di alisersu di apostolus ku anunsiaduris. Kristu Jesus, el propi ki purmeru pedra di kantu.


E pedra i ten garandi balur pa bos ku fia, ma pa kilis ku ka fia: “Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ