Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarias 2:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Pa tudu jinti kala dianti di SIÑOR, pabia i lanta di si morada sagradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarias 2:13
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saserdotis ku levitas lanta, e bensua pobu. Deus obi elis, pabia se orason ciga te na seu, kau sagradu nunde ki mora.


SIÑOR sta na si kasa sagradu; i tene si tronu na seu. Si uju sta abertu; i na jubi diritu pa tudu jinti.


I fala: “Bo keta, bo sibi kuma ami i Deus; N na garandisidu na metadi di nasons; N na garandisidu riba di mundu.”


Deus, na si kau sagradu, i sedu pape di orfan, i ta difindi viuvas.


SIÑOR disperta suma algin ku disperta di sonu, suma omi forti ku staba kinti ku biñu.


Nasons na juda elis pa e riba na se lugar; pobu di Israel na tene elis suma servus macu ku femia na tera di SIÑOR. E na pui katibu kilis ku teneba elis suma katibu, e na manda riba di kilis ku na kalkaba elis.


Tempu na ciga ku ejipsius na sedu suma minjer; e na tirmi ku medu ora ke oja kuma SIÑOR ku ten tudu puder na lantanda mon kontra elis.


“Jius, bo kala ña dianti! Nasons pa e arnoba se forsa, pa e ciga ku se palabra; no bai juntu pa fasi justisa.


Disperta, disperta! O mon di SIÑOR, arnoba bu forsa. Disperta, suma na tempus ku pasa di jinti di antigu. Nta i ka abo ku padasa ki dragon Raab?


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Bo ta tempra ku vontadi di seksu na kau di idulus, bas di tudu arvuri verdi; bo ta sakrifika bo fijus lungu di riusiñus, ku na koba di rocas.


Na seu, bu morada sagradu i gloriosu, jubi pa bas. Nunde bu pruntidon ku bu milagris? Gosi bu ka ta mostranu bu amor di korson nin bu bondadi.


“Abo Jeremias, bu ta anunsia tudu e palabras, bu fala elis: “‘La na si kau altu SIÑOR na papia risu, i na yalsa vos la na si morada sagradu; i na grita risu kontra si tera; i na grita suma kilis ku na pila uvas; i na grita kontra tudu moraduris di mundu.


SIÑOR sta na si templu sagradu; tudu jinti di mundu pa e kala si dianti.”


Kala dianti di SIÑOR Deus, pabia dia di SIÑOR sta pertu. SIÑOR purpara un sakrifisiu, i santifika si kumbidadus.


Asin, N jurmenta pa ña vida, ami SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, kuma Moab na sedu suma Sodoma; fijus di Amon na sedu suma Gomora. Con na sedu kau di paja brabu ku kobas di sal, un lala pa sempri. Kilis di ña pobu ku sobra e na furta kusas la, e na toma tera.”


“Asin ami, SIÑOR, N fala: Bo peran, pa dia ku N lanta pa akusa. N rezolvi junta nasons ku renus, pa darma tudu forsa di ña raiba riba delis. N na kaba ku tudu mundu ku fugu di ña siumi.


“I mon di Zorobabel ku pui alisersu de kasa; si mon tambi ku na kabantal, pa bo pudi sibi kuma i SIÑOR ku ten tudu puder ku mandan pa bos.


Kilis ku sta lunju na bin juda lantanda kasa di SIÑOR. Abos bo na sibi kuma i SIÑOR ku ten tudu puder ku mandan pa bos. Es i na sedu, si bo pui sintidu pa obi vos di SIÑOR bo Deus.”


No sibi kuma tudu ku lei fala, i ta fala pa kilis ku sta bas di lei, pa tudu boka pudi kala; tudu mundu ten ku fika bas di julgamentu di Deus.


Abo i kin, omi, ku na diskuti ku Deus? Nta puti ta punta kil ku kumpul: “Pabia di ke ku bu kumpun de manera?”


Bu pudi bin punta na bu sintidu: “Kuma ku no na sibi si un palabra ka bin di SIÑOR?”


Si palabra ku un anunsiadur fala na nomi di SIÑOR ka bin sedu bardadi, bu ta sibi kuma ki palabra, i ka SIÑOR ku papial, ma i ki anunsiadur propi ku falal. Ka bu ten medu del.


Na bu morada puru la na seu, jubi pa bu pobu Israel li na tera, bu bensua elis; bu bensua tambi e tera riku ku ta pruduzi ciu ku bu danu, suma ku bu jurmenta pa no papes.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ