Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarias 2:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 SIÑOR fala: “O Sion, kanta, bu kontenti, pabia N na bin mora na bu metadi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarias 2:10
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus N fala: “Alin li; na rolu di libru i sta skritu aserka di mi.


Bu subi na kau altu, bu leba manga di katibu ku bo; bu risibi ofertas di omis, mesmu di disobdientis, pa abo, SIÑOR Deus, bu pudi mora la.


N na sinta na metadi di fijus di Israel; N na sedu se Deus.


Abos ku mora na Sion, bo yalsa fála, bo kanta ku kontentamentu, pabia Deus Santu di Israel i garandi na bo metadi.”


Kilis ku SIÑOR liberta e na riba, e bin pa Sion ku kantiga. Kontentamentu ku ka na kaba na kubri se kabesa. Gozu ku alegria na yangasa elis; e ka na torna jimi, nin e ka na sinti mas tristesa.


Es i palabra ku SIÑOR fala aserka del: Bajuda, fiju di Sion, i na njutiu, i fasiu trosa. Minjeris di Jerusalen na bajanta se kabesa ora ku bu na kuri.


Bo kanta un kantiga nobu pa SIÑOR, bo kanta pa ngabal, abos di tudu mundu! Abos ku sta na bias di yagu, ku tudu ku sta na mar, abos, jius, ku tudu kilis ku mora la, bo kanta pa ngaba SIÑOR.


Bo sai na Babilonia, bo kuri na metadi di jinti di Kaldeia! Bo da noba ku vos di kontentamentu, bo pui pa i obidu. Bo lebal na kantu mas lunju di mundu, bo fala: “SIÑOR liberta si servu Jakó.”


Kilis ku SIÑOR kaplinti e na riba, e bin pa Sion ku kantigas di vitoria. Alegria ku ka ta kaba na sedu se koroa; e na ten kontentamentu ku alegria; tristesa ku folgu fundu di kansera na kuri delis.


Bo sai, bo sai di la! Ka bo toka kusa ku ka sedu puru. Bo sai na ki tera, bo purifika, abos ku ta leba material di kasa di SIÑOR.


SIÑOR fala: “Kanta ku alegria, abo, minjer sebadu ku nunka ka padi; grita ku kontentamentu ku kantiga di alegria, abo ku nunka ka tene dur di partu, pabia fijus di minjer ku fika sin omi i mas ciu di ki fijus di kil ku kasadu.


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


Bo na oja e kusa, bo korson na kontenti; bo os na torna forti suma paja nobu. Puder di SIÑOR na kunsidu na metadi di si servus, ma i na mostra si raiba kontra si inimigus.


Jinti na kanta pa ngaba Deus, e na mostra se kontentamentu. N na buri elis; e ka na menusadu. N na da elis rispitu; e ka na njutidu.


Asin e na bin, e na grita ku kontentamentu na monti di Sion. E na sta kontenti ku rikesas di SIÑOR: trigu, biñu nobu, azeiti, fijus di karnel ku baka. Elis e na sedu suma orta reguadu diritu; nunka mas e ka na yanda tristi.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


Ña kau di mora na sta ku elis; N na sedu se Deus, e na sedu ña pobu.


Kumprimentu total di mura na tudu kuatru ladu di prasa i sedu 9.000 metru. “Di ki dia pa dianti, prasa na comadu SIÑOR STA LA.”


N na yanda na bo metadi, N na sedu bo Deus; bo na sedu ña pobu.


SIÑOR bu Deus sta ku bo, ku puder pa salbau. I na kontenti dimas ku bo, i na kalmau pabia di si amor; i na ten garandi kontentamentu na bo tok i kanta.


“Pabia di kila, SIÑOR fala asin: ‘N na riba pa Jerusalen ku pena pa ña pobu; ña kasa na torna kumpudu la. Korda di midi na distindidu riba di Jerusalen.’ Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


Bo na kuri na kobon di ña montañas, ku ta bai te na Azel. Bo na kuri suma ku bo kuriba di tirmidura di con na tempu di Uzias, rei di Judá. Dipus, SIÑOR ña Deus na bin, ku tudu anjus sagradu ku el.


Na ki dia manga di nason na bin pa sta juntu ku SIÑOR, e na sedu si pobu. El i na mora na bu metadi. Bu na sibi kuma SIÑOR ku ten tudu puder mandan pa bo.


SIÑOR fala kuma i na sedu un mura di fugu na roda di prasa, kuma el mesmu i na sedu si gloria na metadi del.’ ”


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “N na riba pa mora na Sion, na metadi di Jerusalen. Jerusalen na comadu Prasa di Bardadi; monti di SIÑOR ku ten tudu puder na comadu Monti Sagradu.”


Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru.


SIÑOR ku ten tudu puder i fala: “Jubi, N na manda ña servu ku na kumpu kamiñu dianti di mi. Siñor ku bo na buska i na bin di repenti pa si templu; kil ku bo misti i na bin, i tisi kontratu.”


Bo nsina elis pa e obdisi tudu kusas ku N manda bos. Ami N na sta ku bos tudu dia te na kabantada di tempu.’


Kil ki Palabra i bida omi; i mora na no metadi, incidu di grasa ku bardadi. No oja si gloria, ku seduba gloria di ki un Fiju son di si Pape.


Jesus ruspundil: “Si algin aman, i ta obdisi ña palabra; ña Pape ta amal; no ta bin pa el, no mora ku el.


SIÑOR na pajiga bos na metadi di tudu nasons di un parti di mundu pa utru. La bu na sirbi utru deusis di po ku di pedra, ku nin abo nin bu papes ka kunsi.


N pidi bos, bo kontenti sempri na Siñor. Utru bias N na ripiti: Bo kontenti.


“Skirbi pa anju di igreẑa di Éfesu, bu falal: ‘Es i palabra di kil ku tene na si mon direita seti strela, ku na yanda na metadi di seti kanderu di uru.


N obi un garandi vos ku sai na tronu, ku na fala: “Gosi ja Deus ten si morada na metadi di jinti. I na mora ku elis, e na sedu si pobu. Deus propi na sta ku elis, i na sedu se Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ