Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarias 13:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 N na pui ki terseru parti pa i pasa na fugu, N na purifikal suma ku prata ta purifikadu; N na probal suma ku uru ta probadu. Elis e na coma ña nomi; N na obi elis, N na fala: ‘Es i ña pobu;’ e na fala: ‘SIÑOR i no Deus.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarias 13:9
54 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu konfirma bu pobu Israel pa e sedu bu pobu pa sempri; abo, SIÑOR, bu bin sedu se Deus.


ma el i sibi nunde ku N na bai; si i kaba proban, N na sai suma uru.


“Na bardadi, prata tene kau nunde ki ta kobadu; uru tene kau nunde ke ta purifikal.


Sortiadu i ki pobu ku sta asin; sortiadu i ki pobu ku SIÑOR i se Deus.


Asin N na bai pa altar di Deus, ki Deus ku sedu ña garandi kontentamentu; N na ngabau ku arpa, o Deus, ku sedu ña Deus.


Coman na dia di foronta; N na librau; bu na glorifikan.”


I na coman, N na kudil. N na sta ku el na foronta, N na libral, N dal rispitu dianti di jinti.


Prata ku uru ta probadu ku fugu, ma SIÑOR ta proba korsons.


Ña amadu i di mi; ami i di sil. I ta bakia si karnel na metadi di lirius,


Ora ku bu na pasa na yagu, N na sta ku bo; ora ku bu na pasa na rius, e ka na fogantau; nin ki na fugu ku bu na pasa, bu ka na kema, nin lingua di fugu ka na sindi na bo.


Jubi kuma ku N purifikau, ma i ka suma prata; N probau na furnu di foronta.


Ora ku bu comal, SIÑOR na kudiu; si bu grita pa sakur, i na falau: ‘Alin li.’ “Si bu kaba ku splorason na bo metadi, ku dedu ku ta akusa, ku palabra ku ta dana,


“Ami, SIÑOR, Deus di Israel, N fala kuma ki jinti ku lebadu pa katiberasku, ku N manda di li pa tera di Babilonia, elis e sedu bon suma ki bon figus.


“Asin bo na sedu ña pobu; N na sedu bo Deus.”


“Es i kontratu ku N na fasi ku pobu di Israel na ki tempu: Ami, SIÑOR, N na pui ña lei na se kabesa, N na skirbil na se korson. N na sedu se Deus; elis e na sedu ña pobu.


Bu mora na metadi di nganu; pabia di nganu e nega kunsin.” Asin ku SIÑOR fala.


pa e pudi yanda konformi ña leis, pa e pui sintidu pa obdisi ña ordis. Elis e na sedu ña pobu, ami N na sedu se Deus.


N na fasi asin pa pobu di Israel ka disvia mas di mi, nin pa e kontamina mas ku tudu se pekadu. E na sedu ña pobu; N na sedu se Deus. Asin ku SIÑOR Deus fala.’ ”


N na libra bos di disobdientis ku kilis ku lanta kontra mi; N na tira elis na tera ke mora nel, ma pa tera di Israel e ka na riba. Bo na sibi kuma ami i SIÑOR.


Bo na mora na tera ku N da bo papes, bo na sedu ña pobu; ami N na sedu bo Deus.


Ña kau di mora na sta ku elis; N na sedu se Deus, e na sedu ña pobu.


Utru di ki jirus na kai pa e probadu, e purifikadu, pa e bida sin manca, te na kabantada di tempu, pabia i na bin sedu na tempu markadu.


Manga di jinti na purifikadu, e na bida sin manca, e na probadu, ma disobdientis na kontinua sedu disobdienti; nin un delis ka na ntindi, ma jirus na ntindi.


Na ki tempu, tudu algin ku coma nomi di SIÑOR i na sedu salbu. Na monti di Sion, tambi na Jerusalen, i na ten libramentu, suma ku SIÑOR fala, na metadi di kilis ku fika ku vida, kilis ku SIÑOR coma.


N na yanda na bo metadi, N na sedu bo Deus; bo na sedu ña pobu.


N na fortifika pobu di Judá, N na salba jorson di José. N na ribanta elis pa se tera, pabia N na sinti pena delis. E na sedu suma N ka negaba elis, pabia ami N sedu SIÑOR se Deus, N ta obi elis.


“N na darma spiritu di miserikordia ku orason riba di familia di Davi ku moraduris di Jerusalen. E na oja pa ki algin ke fura, e na jimi pa el suma kin ku na cora si uniku fiju; e na cora risu pa el suma kin ku na cora risu pa si purmeru fiju.


N na ribanta elis pa e mora na Jerusalen; e na sedu ña pobu; ami N na sedu se Deus fiel i justu.”


Na ki tempu, tudu algin ku coma nomi di Siñor i na salba.’


I torna fala mas: “Kontratu ku N na fasi ku pobu di Israel dipus di ki dias i es: N na pui ña leis na se ntindimentu; N na skirbi elis na se korson; N na sedu se Deus; elis e na sedu ña pobu.


Sortiadu un algin ku nguenta tentason, i fika fiel, pabia, dipus di pasa proba, i ta risibi premiu ku sedu vida ku Deus fala i na da kilis ku amal.


Ña ermons ku N ama, ka bo straña e forti probason ku bin riba di bos pa spurmenta bos, suma ki kusa strañu ku kontisi,


Kil ku ngaña, i na yarda tudu e kusas. Ami N na sedu si Deus, el i na sedu ña fiju.


Oca ku terseru anju toka si korneta, i kai di seu un garandi strela ku na yardi suma un garandi pacu di fugu. I kai riba di tersa parti di rius ku fontis di yagu.


Nomi di ki strela i coma Amargura. Tersa parti di yagu bida malgos. Manga di jinti muri pabia di ki yagu, suma i bida venenu.


Oca ku kuartu anju toka si korneta, tersa parti di sol fididu, ku tersa parti di lua, ku tersa parti di strelas, pa tersa parti delis bida sukuru, tersa parti di lus di dia pa ka i klaru, tambi di noti pa ka i numia.


Oca ku purmeru anju toka si korneta, cuba di jelu ku fugu jagasidu ku sangi darmadu riba di tera. Tersa parti di tera kemadu, ku tersa parti di arvuris, ku tudu paja verdi.


Oca ku sugundu anju toka si korneta, un kusa ku parsi monti garandi ku na yardi ku fugu i botadu na mar. Tersa parti di mar bida sangi;


tersa parti di limarias di mar muri; tersa parti di barkus danadu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ