Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Tiagu 4:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Ma fabur ku Deus da i mas garandi. E ku manda Skritura fala: “Deus i sta kontra jinti ku ta yalsa se kabesa, ma i ta mostra fabur pa kilis ku ta baŝa se kabesa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Tiagu 4:6
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ezekias ripindi di orgulyu di si korson, i baŝa, el ku moraduris di Jerusalen, ku pui Deus ka bin manda kastigu riba delis na tempu di Ezekias.


Na si foronta, i buska fabur di SIÑOR si Deus, i baŝa ciu dianti di Deus di si papes.


Storia di tudu si pekadu, manera ki kebra lei, lugaris nunde ki kumpu kaus altu, si idulus di Aserá ku imaẑens labradu, oca ki ka baŝa inda, si orason, ku manera ku Deus setal, i sta tudu skritu na librus di Storia di Anunsiaduris.


El i ka baŝa dianti di SIÑOR suma ku si pape Manasés fasiba, ma i buri mas kulpa inda.


Suma ku bu korson staba pruntu pa obi, bu baŝa pa Deus oca ku bu obi si palabra kontra e lugar ku si moraduris, bu baŝa pa mi, bu rumpi bu ropa, bu cora ña dianti, ami tambi N obiu.


Ora ku jinti batidu, bu na fala: ‘Pa e lantandadu!’ Deus na salba umildis.


SIÑOR sta riba, ma i ta jubi pa jinti umildi; i kunsi orgulyosus di lunju.


Kil ku ta vinga darmamentu di sangi i ta lembra, i ka ta diskisi di gritu di kilis ku foronta.


Gosi N sibi kuma SIÑOR i mas garandi di ki tudu deusis, pabia i fasi e kusas pa kilis ku trataba Israel ku disprezu.”


Rispitu pa SIÑOR ta nsina jiresa. Algin ku misti rispitu i ten ku sedu umildi.


Omi ku ta yalsa si kabesa i na bin kai; kamiñu pa rispitu i pa sedu umildi.


Si bu baŝa kabesa, bu ten rispitu pa SIÑOR, bu na ngaña rikesa, rispitu ku vida.


Orgulyu di omi i ta batil, ma algin ku tene spiritu umildi i ta ngaña rispitu.


SIÑOR na fasi trosa di kilis ku ta fasi trosa ku orgulyu, ma i na da fabur pa mansus.


Orgulyu di omi na batidu; ronku di omi na baŝadu. Son SIÑOR ku na yalsadu na ki dia.


N disau son un bokadu di tempu, ma N na torna tisiu pa mi ku garandi amor.


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Gosi ja, ami, Nabukodonosor, N ngaba Rei di seu, N garandisil, N dal gloria, pabia tudu ki fasi i diritu; si kamiñus i justu. I pudi baŝa kilis ku ta yanda na orgulyu.


Kil ku tene, i na buridu, i ta tene mas ciu inda dimas, ma kil ku ka tene, mesmu ki kusa ki tene i na tiradu el.


Kualker algin ku yalsa si kabesa i ta baŝadu. Kualker ku baŝa si kabesa i ta yalsadu.


I tira reis di se tronus; i yalsa mansus.


Tudu kil ku yalsa si kabesa, i ta baŝadu. Kil ku baŝa si kabesa, i na yalsadu.”


“N na fala bos kuma e kobradur i bai pa si kasa limpu di si pekadu, ma ki utru nau, pabia kil ku yalsa si kabesa i ta baŝadu; kil ku baŝa si kabesa i ta yalsadu.”


Bo baŝa dianti di Siñor; el i ta lantanda bos.


Asin tambi abos jovens, bo baŝa pa mas bejus. Abos tudu, bo baŝa pa ŋutru. Bo kubri ku umildadi suma ropa, pabia, suma ku Skritura fala, “Deus i kontra jinti ku ta yalsa se kabesa, ma i ta mostra fabur pa kilis ku ta baŝa se kabesa.”


“Ka bo njata ciu ku orgulyu, nin ka bo disa palabras di njatamentu sai na bo boka, pabia SIÑOR i Deus ku ta sibi tudu; el ku ta pesa obras di jinti na balansu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ