Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonias 1:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 “Ki garandi dia di SIÑOR sta pertu; i sta pertu, i na bin dipresa! Na dia di SIÑOR jinti na grita ku amargura, mesmu omis forti di gera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonias 1:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jinti di Esbon ku Elealé e na yanda e na grita; se vos na obidu te na Jaaz. Pabia di kila, tropas yarmadu di Moab e na grita, e na tirmi dentru delis.


Jubi, omis di koraẑen na grita la fora; mbaŝaduris di pas e na cora ku dur.


Sinti garandi baruju ku na bin di prasa, ki turmenta na ladu di templu! Kila i SIÑOR ku na paga si inimigus ke ke mersi.


Dipus e na jubi pa tera, e na oja foronta ku sukuru; nuven meduñu na bin riba delis; e na miskiña, e na rastadu pa sukuru.


Bo pudi obi gritu di bakiaduris ku ŝefis di ña pobu ku na pupa, pabia SIÑOR dana se kau di bakia.


Ki dia na sedu dia meduñu; i ka na ten utru dia ku parsi ku el! I na sedu tempu di foronta pa Jakó, ma i na libradu del.


Es i ke ku N na oja? E ten nan medu, e da kosta, e na kuri kinti-kinti sin jubi tras. Se omis forti di gera pirdi forsa. Medu ten na tudu ladu.” Asin ku SIÑOR fala.


Prasas na tomadu, tudu ku kuartel. Na ki dia korson di omis forti di Moab na torna suma minjer ku na sufri dur di partu.


Konta elis kuma SIÑOR Deus fala: ‘N na para e ditu; i ka na torna ripitidu na Israel.’ Fala elis: ‘Tempu ciga pa tudu vison kumpridu.


Ki dia pertu; sin, dia di SIÑOR i sta ja pertu, dia di nuvens, tempu di kansera pa nasons.


Tempu na bin; dia ciga ja. Kil ku kumpra pa ka i kontenti; kil ku bindi pa ka i fika tristi, pabia raiba forti i sta riba delis tudu;


Kilis ku kuri e kapli, e na sta na montis, suma pumbas di kobon. Kada kin na jimi pabia di si maldadi.


Ai, ki dia! Dia di SIÑOR sta ja pertu; i na bin ku garandi danu di Deus ku ten tudu puder.


Bo toka korneta na Sion, bo da sinal di avisu na ña monti sagradu. Tudu moraduris di tera pa e tirmi, pabia dia di SIÑOR na bin; i sta ja pertu.


SIÑOR yalsa fála dianti di si tropas, ku ciu dimas; kilis ku na obdisi si ordis e forti. Dia di SIÑOR i garandi, i meduñu; kin ku pudi nguental?


Sol na bida sukuru, lua na bida sangi, antis di ciga ki dia garandi i meduñu di SIÑOR.


Multidons, multidons na kobon di disison! Dia di SIÑOR sta pertu na kobon di disison.


SIÑOR na papia risu na Sion, i na yalsa vos forti na Jerusalen; seu ku tera na tirmi, ma SIÑOR na sedu kau suguru pa si pobu, kau forti pa fijus di Israel.


I puntan: “Amos, ke ku bu na oja?” N fala: “Un sestu di fruta kusidu.” SIÑOR falan: “Kabantada ciga riba di ña pobu Israel. Disna di aos N ka na torna maina kastiga elis.


SIÑOR fala: “Na ki dia, gritu na obidu na porton di pis, ku baruju di jinti ku na cora na sugundu bairu di prasa, ku baruju garandi di kusas ku kebra ku bin di montis.


Kala dianti di SIÑOR Deus, pabia dia di SIÑOR sta pertu. SIÑOR purpara un sakrifisiu, i santifika si kumbidadus.


“Jubi, N na manda bos anunsiadur Elias, antis di ki dia garandi di SIÑOR ciga, ku na sedu dia meduñu.


Sol na bida sukuru; lua na bida sangi antis di ciga ki dia garandi i gloriosu di Siñor.


Bo mansesa pa i kunsidu pa tudu jinti. Siñor sta pertu.


Na ki dia i na ten gritu di ordi, ku vos di arkanju, ku toku di korneta di Deus. Siñor propi i na disi di seu. Kilis ku muri ku fe na Kristu e na lanta purmeru.


Na ki dia si vos pui tera tirmi, ma gosi i fala kuma, mas un bias i ka na fasi son tera tirmi, ma seu tambi.


Ka bo keŝa kontra ŋutru, ermons, pa ka bo bin julgadu. Bo oja juis na porta ja.


Ku vontadi di ngaña diñeru e ta splora bos ku palabra di mintida. Se julgamentu ku markadu disna i ka na tarda. Se pirdison na pera elis ku uju abertu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ