Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sirmonias 26:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 si bo nega ña regras, bo nfastia ña leis, bo ka kumpri ña mandamentus, tok bo pui ña kontratu fika sin balur,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sirmonias 26:15
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kualker macu ku tene inda prepusiu, ku ka sirkunsidadu na kurpu, i na separadu di si pobu, pabia i kebra ña kontratu.”


E nega si ordis, ku kontratu ki fasi ku se papes, ku avisus ki da elis. E adora idulus ku ka bali, tok elis propi e ka bin bali. E sigi kustumus di utru nasons na se roda, kontudu SIÑOR falaba elis pa ka fasi kusas suma kila.


ma e ri jinti ku Deus manda, e njuti si palabra, e fasi trosa di si anunsiaduris, tok raiba di SIÑOR torna forti dimas kontra si pobu; remediu ka tenba ja pa elis.


Bu ka misti pa N nsinau; bu ta bota ña palabra bu tras.


Gosi, si bo obdisin, bo guarda ña kontratu, N na kuji bos na metadi di utru rasas pa bo sedu ña pobu ku N da garandi balur. Tudu mundu i di mi,


I toma libru di kontratu, i leil pa pobu. E fala: “No na fasi tudu ku SIÑOR fala; no na obdisil.”


E ka misti ña konsiju, e njuti ña raprinson.


Rispita SIÑOR i purmeru pasu pa kuñisimentu, ma tulus ta njuti jiresa ku nsinamentu.


Bu na fala: “Jubi manera ku N kuriẑidu, ma N nega! N raprindidu, ma N njutil na ña korson!


Na bardadi tera sta kontaminadu pabia di si moraduris, pabia e kebra leis, e ka obdisi mandamentus, e kebra kontratu ku ka ta kaba.


E riba pa maldadis di se papes di antigu ku negaba obi ña palabra. E yanda tras di utru deusis pa sirbi elis. Jorsons di Israel ku Judá e kebra kontratu ku N fasi ku se papes.


I ka na sedu suma kontratu ku N fasi ku se papes na dia ku N pega elis ku ña mon, N tira elis na tera di Ejitu, pabia e kebra ki kontratu, kontudu N kasaba ku elis.” Asin ku SIÑOR fala.


O mundu, obi! N na tisi mal riba de pobu, suma kastigu di se mau pensamentus, pabia e nega obi ña palabras, e ka obdisi ña lei.


“‘Asin ku SIÑOR Deus fala: N na fasiu konformi bu mersi. Bu njuti ña juramentu, bu kebra ña kontratu.


N na mora na ña tenda sagradu na bo metadi; N ka na nfastia bos.


Tera na fika libri delis, i na goza si anus di diskansu nkuantu i bandonadu. E na paga kompletu kastigu di se pekadus pabia e nega ña leis, e njuti ña regras.


“N na oja pa bos ku fabur, N na fasi pa bo padi, bo buri ciu; N na konfirma ña kontratu ku bos.


Si bo ka obil, bo ka pui sintidu pa da onra pa ña nomi, N na manda maldison kontra bos, N na maldisua bo bensons. N maldisua elis ja, pabia bo ka pui sintidu ne kusa.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


manera ki dispreza palabra di SIÑOR, i kebra si mandamentu. I na tiradu na metadi di pobu; si pekadu na fika riba di si kabesa.”


‘Bo oja, abos fasiduris di trosa! Bo dimira, bo disparsi! N na fasi un tarbaju na bo dias, un tarbaju ku bo ka na fia si algin konta bos el.’ ”


Pensamentu di no naturesa i inimisadi kontra Deus; i ka ta obdisi lei di Deus. Na bardadi i ka pudi.


SIÑOR fala Moisés: “Bu na bai diskansa ku bu papes; e pobu e na sedu infiel pa mi; e na lanta e bai tras di deusis di ki rasas di tera ke na bai na se metadi; e na disan, e kebra ña kontratu ku N fasi ku elis.


Asin, kil ku nega es, i ka palabra di omi ki nega, ma i Deus ki nega, ku ta da bos si Spiritu Santu.


I ka na sedu suma kontratu ki fasi ku se papes antigu na dia ki pega elis na mon pa tira elis na tera di Ejitu. Suma ke ka sedu fiel pa ki si kontratu, i ka na liga mas ku elis. Asin ku Siñor fala.”


ma si bo ka seta obi palabra di SIÑOR, ma bo sedu rebeldi pa si ordis, mon di SIÑOR na sta kontra bos, suma ki staba kontra bo papes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ