Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sirmonias 24:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 “Ki algin ku papia mal, tiral fora di kampamentu. Tudu kilis ku obil e na pui se mon riba di kabesa di ki algin; dipus, tudu juntamentu na dal ku pedra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sirmonias 24:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo pui dus malandru pa e sinta si dianti, pa e testifika kontra el kuma i papia mal kontra Deus ku rei. Dipus bo lebal fora, bo dal ku pedras tok i muri.”


Tudu tempu ki tene e duensa, i na fika impuru; i na mora el son, fora di kampamentu.


pa i fala fijus di Israel: “Kualker fiju di Israel, o stranjeru ku mora na metadi di Israel, ku sakrifika si fiju pa deus Molok, i ten ku muri. Juntamentu di pobu na dal ku pedras.


“Si un omi o minjer tene spiritu di jambakus, o i sedu algin ku ta konsulta mortus, i ten ku muri. Bo na da elis ku pedras; se sangi na sta riba delis.”


E paña pedra pa dal ku el, ma Jesus sukundi, i sai na kasa di Deus.


bu ta leba ki omi o minjer ku fasi ki kusa mau pa porton di prasa, bu dal ku pedra tok i muri.


Ki tustumuñas ku na sedu purmeru jinti pa ferca pedra kontra el; dipus tudu jinti e ta junta ku elis pa matal. Asin bu na tira ki mal na bo metadi.


Tudu omis di se prasa e na dal ku pedras tok i muri. Asin bu na tira ki mal na bo metadi; tudu jinti di Israel ku obi e noba e na medi.


e na leba minjer pa porta di kasa di si pape; omis di si prasa na dal ku pedra tok i muri, pabia i fasi kusa di borgoña na Israel, manera ki kai ku omi oca ki staba inda na kasa di si pape. Asin bu ta tira ki mal na bo metadi.


Josué puntal: “Ke ku manda bu tisinu mufunesa? Aos SIÑOR na tisi mufunesa riba di bo.” Asin tudu Israel fercal ku pedras, e ferca ki utrus tambi ku pedras, e kema elis ku fugu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ