Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sirmonias 2:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Saserdoti na kema parti di lembransa di garan ku masadu, ku azeiti, ku tudu nsensu. Es i oferta kemadu pa SIÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sirmonias 2:16
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Disa ña orason subi bu dianti suma nsensu; ora ku N yalsa mon, pa i sedu suma sakrifisiu di tardiñu.


Spiritu di SIÑOR Deus sta riba di mi, pabia SIÑOR unjin pa N konta bon noba pa koitadis; i mandan pa N kura kebrantadus di korson, pa N anunsia liberdadi pa katibus, ku abertura di kalabus pa kilis ku ficadu,


Partis di dentru ku si pernas e na labadu ku yagu; saserdotis na kema tudu ki partis riba di altar; i na sedu oferta kemadu, pasadu na fugu, ku ta cera sabi dianti di SIÑOR.


Bu pudi tisi e kusas pa oferta di purmeru kusas di kebur, ma e ka na kemadu na altar pa da ceru sabi.


“Si bu pursenta pa SIÑOR oferta di kumida di purmeru kusas di kebur, bu ta tisi spigas nobu di miju maduru, masadu, yasadu na fugu.


Bu na darma azeiti riba del, bu na pui nsensu. Es i oferta di kumida.


Saserdoti na toma parti di ki oferta di kumida, i na kemal riba di altar suma lembransa. I ta sedu oferta ku pasadu na fugu, ku ta cera sabi dianti di SIÑOR.


Oca i na vivi na mundu, i yalsa vos ku larma na orason, i pidi Deus, kil ku pudiba libral di mortu. I obidu pabia el i rispitadur di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ