Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 9:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Un dia, arvuris bai kuji un rei pa elis; e fala olivera: ‘Rena riba di nos.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 9:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeoás, rei di Israel, manda rasposta pa Amazias, rei di Judá, i falal: “Un bias, na Líbanu, un pe di fidida manda fala sedru: ‘Dan bu fiju pa i sedu minjer di ña fiju.’ Ma limarias di matu pasa, e masa ki pe di fidida.


Jeoás, rei di Israel, i manda fala Amazias, rei di Judá: “Un bias, na Líbanu, pe di fidida manda fala sedru: ‘Dan bu fiju pa i sedu minjer di ña fiju.’ Ma limarias di matu pasa, e masa ki pe di fidida la na Líbanu.


Pe pudi fala: “Suma ami i ka mon, N ka sedu di kurpu,” ma i pertensi kurpu na mesmu.


Oca ke konta Jotan e kusa, i subi riba di monti di Jerizin, i yalsa fála, i grita, i fala elis: “Bo obin, abos moraduris di Siken, pa Deus pudi obi bos tambi.


Olivera ruspundi elis: ‘Nta N na disa di da ña azeiti, ku ta da onra pa deusis ku omis, pa N ba ta balansa riba di utru arvuris?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ