Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 9:56 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

56 Asin Deus paga Abimelek ki mal ki fasi kontra si pape, manera ki mata si setenta ermon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 9:56
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambi, sangi di vida di bos omis, si algin darmal, N na fasil justisa. N na fasi justisa ku tudu limaria ku tira vida di omi. Tambi N na fasi justisa ku tudu omi ku tira vida di si kumpañer omi.


Kil ku darma sangi di algin, utru algin ten ku darma si sangi, pabia Deus kumpu jinti, i parsinti elis ku el Deus.


I ta manda pirdison pa kil ku ta yanda mal; i ta manda kastigu pa kilis ku fasi pekadu.


Riba di jinti mau i na manda brasas di fugu ku nŝofri suma cuba, ku bentu kinti. Es i na sedu kastigu ke na toma.


Kil ku ta vinga darmamentu di sangi i ta lembra, i ka ta diskisi di gritu di kilis ku foronta.


I na pui se propi pekadu kai riba delis, i na kaba ku elis pabia di se maldadi. SIÑOR no Deus na kaba ku elis.


Pekadus di omi mau i si armadilia; i ta pañadu ku kordas di si propi pekadu.


pabia manera ku bo julga utrus, asin tambi ku bo na julgadu. Midida ku bo midi ku el, i el ku bo na mididu ku el tambi.


Oca ku jinti di ki jiu oja kobra pindradu na si mon, e fala ŋutru: “E omi sertamenti i matadur. I kapli di mar, ma Justisa ka na disal pa i bibu.”


Ka bo ngana bo kabesa; ningin ka pudi fasi Deus diskarna. Kil ku omi sumia, i el ki na kebra tambi.


Es bin sedu pa ki krimi kontra ki setenta fiju di Jerubaal pudi riba kontra se ermon Abimelek ku mata elis, pa se sangi tambi kai riba di jinti di Siken ku judalba mata si ermons.


Oca ku omis di Israel oja kuma Abimelek muri, kada kin bai pa si kau.


Tambi tudu mal ku omis di Siken fasi, Deus tornal riba di se kabesa. Maldison di Jotan, fiju di Jerubaal, bin riba delis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ