Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 9:46 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

46 Oca ku tudu jinti di tori di Siken obi e kusa, e yentra na un lugar forti na baloba di deus Berit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 9:46
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin, o Deus di Israel, ki palabra ku bu fala bu servu Davi, ña pape, pa i kumpridu.


Kilis ku kumpu ki idulus, ku tudu jinti ku fiansa nelis, e na torna elis!


Oca ki staba na baloba, mborkadu dianti di si deus Nisrok, si dus fiju, Adramelek ku Sarezer, e bin matal ku spada, e kuri pa tera di Arará. Utru si fiju, Esar-Adon, bin rena na si konta.


Josué fala elis: “Bo rola pedras garandi, bo pui na boka di koba, tambi bo pui omis pa e guarda elis,


Oca ku Jidion muri, fijus di Israel torna sedu infiel pa SIÑOR, e bai tras di baalins, e pui Baal-Berit suma se deus.


Un dia e bai pa orta, e bai kuji uvas, e pirmi elis, e fasi sirmonia, e bai pa baloba di se deus, e kume, e bibi, e na papia mal di Abimelek.


E dal setenta mueda di prata di kasa di Baal-Berit. I tomal, i bai mpeta utru omis prigisosu ku lebi kabesa ku bai ku el.


Algin konta Abimelek kuma tudu jinti di Siken e junta na tori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ