Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 9:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Deus manda un spiritu mau na metadi del ku jinti di Siken. Ki jinti di Siken bin falsial.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 9:23
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin, rei ka sukuta ke ku pobu na fala, pabia SIÑOR mistiba e mudansa, pa i kumpri palabra ki falaba ja ku Jeroboan, fiju di Nebat, na boka di Aías di Siló.


Asin, rei ka sukuta ke ku pobu na fala, pabia SIÑOR mistiba e mudansa pa kumpri palabra ki falaba ja ku Jeroboan, fiju di Nebat, pa boka di Aías di Siló.


SIÑOR darma na se metadi un spiritu di tontura. E pui jinti di Ejitu na kunfuson na tudu ke na fasi, suma algin ku cami ku na da volta na si ramasadura.


“N na cuci ejipsius pa e lanta kontra ŋutru; kada un na geria kontra si ermon. Visiñu na lanta kontra visiñu, prasa kontra prasa, renu kontra renu.


Koitadi di bo, abo danadur ku ka danadu inda, abo ku ta falsia, ma bu ka falsiadu inda! Ora ku bu kaba dana, bu na danadu; ora ku bu kaba falsia, jinti na falsiau.


pabia manera ku bo julga utrus, asin tambi ku bo na julgadu. Midida ku bo midi ku el, i el ku bo na mididu ku el tambi.


Si jinti di un renu e dividi entri elis, ki renu ka pudi nguenta.


ma si i ka asin, pa fugu sai na Abimelek pa i kema jinti di Siken ku Bet-Milu; fugu tambi pa i sai di jinti di Siken ku Bet-Milu pa i kema Abimelek.”


Dipus di Abimelek rena tris anu riba di Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ