Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 6:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 Anju di SIÑOR distindi ponta di manduku ku staba na si mon, i toka na ki karni ku ki pon sin fermentu. Fugu bin sai na pedra, i kaba ku karni ku pon. Asin anju di SIÑOR disparsi si dianti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 6:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fugu di SIÑOR kai, i kema ki sakrifisiu, ku leña, ku pedras, ku con, tok i limbi yagu ku staba na baleta.


i kumpu la un altar pa SIÑOR, i pursenta ofertas kemadu ku ofertas di pas. I coma SIÑOR; i ruspundil ku fugu di seu riba di altar di oferta kemadu.


Oca ku Salomon kaba si orason, fugu kai di seu, i peganda ki oferta ku na kemaduba, ku utru sakrifisius. Gloria di SIÑOR bin inci kasa.


Isaias falal: “Es i sinal ku SIÑOR na dau pa mostra kuma, si palabra ki fala, i na bin kumpril.


pabia fugu sai na pursensa di SIÑOR, i kaba ku oferta kemadu ku gurdura riba di altar. Kontra tudu jinti oja ki kusa, e grita di alegria, e mpina rostu na con.


Manoá toma fiju di kabra, ku oferta di kumida, i kemal riba di un pedra garandi pa SIÑOR. SIÑOR fasi un kusa maravilyosu dianti di Manoá ku si minjer.


Oca ku fugu na subi di altar pa seu, anju di SIÑOR subi na ki fugu. Manoá ku si minjer e ojal, e mborka ku rostu na con.


Ma anju di Deus falal: “Toma karni ku pon sin fermentu, bu pui elis ne pedra, bu darma kaldu riba del.” Asin ki fasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ