Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 5:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Jorson di Zebulon pui se vida na pirigu di mortu, suma tambi Naftali, na kampu di gera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 5:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fijus di Leia e sedu Ruben (purmeru fiju di Jakó), dipus Simeon, Levi, Judá, Isakar ku Zebulon.


Fijus di Bila, katibu di Rakel, e sedu Dan ku Naftali.


“Bai, bu junta tudu judeus ku sta na Susan, bo junjuŋa pa mi; ka bo kume nin bibi pa tris dia, nin di dia nin di noti. Asin ku ami ku ña bajudas tambi no na junjuŋa. Dipus N na bai nunde rei, mesmu ki ka sedu konformi lei. Si i pa N muri, N ta muri.”


Ala Benjamin na bin purmeru, ki jorson pikininu; dipus, ŝefis di Judá ku se grupu. Ala ŝefis di Zebulon ku Naftali.


ma ami, N ka da ña vida nin un balur; N misti son kompleta ña kurida ku alegria, pa kabanta tarbaju ku Siñor Jesus dan pa N fasi, pa N konta palabra di Bon Noba di grasa di Deus.


I es ku manda no sibi ke ki amor, suma ku Kristu da si vida pa nos. Anos tambi no dibi di da no vida pa no ermons.


E ngañal pabia di sangi di Karnel, ku palabra di se tustumuñu. E ka ama se vida, ma e sta pruntu pa muri.


Di la Barak coma jinti di Zebulon ku Naftali; des mil omi bai si tras. Debora tambi bai ku el.


Debora fala Barak: “Lanta, bu bai, pabia aos i dia ku SIÑOR ntrega Sísera na bu mon. Nta SIÑOR ka bai ja bu dianti?” Asin Barak ria na monti Tabor ku des mil omi si tras.


I manda coma Barak, fiju di Abinoan, di Kedes di Naftali, i falal: “SIÑOR Deus di Israel i dau e ordi: ‘Bai toma des mil omi di jorsons di Naftali ku Zebulon, bu leba elis pa monti di Tabor.


I manda rekadu pa tudu jorson di Manasés; elis e bai tambi pa el. I manda rekadu tambi pa jorsons di Aser, Zebulon ku Naftali; e sai pa bai kontra ku el.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ