Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 3:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Oca ke yalsa fála e coma SIÑOR, el i bin lantanda un libertadur pa fijus di Israel, ku libra elis, ku sedu Otniel, fiju di Kenaz, ermonsiñu di Kaleb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 3:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin bu ntrega elis na mon di se inimigus ku kastiga elis, ma na tempu di se kastigu e comau. La na seu bu obi elis; na bu garandi miserikordia bu da elis ŝefis pa liberta elis na mon di kilis ku na kastigaba elis.


E comau, e kapli; e fiansa na bo, e ka fika na borgoña.


Ora ki mata utrus, ki utrus ta ripindiba, e riba, e buska Deus ku mpeñu, di mandrugada.


Asin Otniel, fiju di Kenaz, ermon di Kaleb, i tomal; Kaleb dal si fiju Aksa pa i sedu si minjer.


Otniel, fiju di Kenaz, ermonsiñu di Kaleb, i tomal. Asin Kaleb dal si fiju Aksa pa i kasa.


e yalsa fála e coma SIÑOR, e falal: “No peka kontra bo, pabia no disau suma no Deus, no bai na adora baalins.”


SIÑOR bin lantanda ŝefis ku ta libraba elis na mon di ki bandidus,


Ora ku SIÑOR lantanda elis un ŝef, i ta staba ku ki ŝef, pa libra elis na mon di se inimigus, nkuantu ki ŝef staba di vida, pabia SIÑOR ta sintiba pena delis suma ke na jimi bas di kilis ku na maltrata elis, e dominaba elis.


Fijus di Israel yalsa fála e coma SIÑOR; el i bin da elis un libertadur, un omi skerdus ku comadu Eud, fiju di Jera, benjamita. Fijus di Israel mandal pa i leba mpustu pa Eglon, rei di moabitas.


Asin SIÑOR paña raiba delis, i ntrega elis na mon di Kusan-Risatain, rei di Mesopotamia. Fijus di Israel e bin sirbi ki rei duranti oitu anu.


Fijus di Israel yalsa fála e coma SIÑOR, pabia Jabin teneba novsentus karu di feru; tambi i dominaba ku forsa riba di fijus di Israel duranti vinti anu.


E yalsa fála e coma SIÑOR, e falal: ‘No peka, pabia no disa SIÑOR, no bai na sirbi baalins ku astarotis, ma si bu libranu na mon di no inimigus, no na adorau.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ