Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 3:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 i fala elis: “Bo bin ña tras, pabia SIÑOR ntrega bo inimigus moabitas na bo mon.” E ria ku el, e bai toma konta di kambansa di Jordon ku ta bai pa Moab; e ka disa ningin kamba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 3:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei di Israel bai, i paña kabalus ku karus, i mata jinti di Siria, i fasi garandi danu.


Asin ki omis di Jerikó bai se tras na kamiñu di Jordon pa buska elis, te na kambansa. E kaba sai son, porton ficadu.


SIÑOR fala fijus di Israel: “Nta oca ku ejipsius, amoreus, fijus di Amon, filisteus,


e taja kambansa di Jordon. Ora ku un efraimita ku na kuri pa kapli i ciga pa kamba, omis di Jilead ta puntal: “Abo i di Efrain?” Si i fala “Nau,”


Na ki tempu e mata serka di des mil moabita, tudu elis omis forti di koraẑen na gera. Nin un son delis ka kapli.


Di la Barak coma jinti di Zebulon ku Naftali; des mil omi bai si tras. Debora tambi bai ku el.


Si kumpañer ruspundil: “Es ka na sedu utru kusa si i ka spada di Jidion, fiju di Joás, ki omi di Israel. Deus da midianitas na si mon, ku tudu e kampamentu.”


Oca ku Jidion obi ki suñu kontadu, tudu ku si signifikadu, i adora Deus. I riba pa kampamentu di israelitas, i fala: “Bo lanta, pabia SIÑOR da kampamentu di midianitas na bo mon.”


I fala elis: “Bo ba ta jubi na mi; bo na fasi manera ku N fasi. Si no ciga na roda di kampamentu, bo na ba ta fasi suma ku N na fasi.


Jidion manda rekadu tambi pa tudu montañas di Efrain, i fala: “Bo ria pa bai kontra ku midianitas, bo taja elis riu Jordon te Bet-Bara.” Asin, tudu omis di Efrain comadu, e bai taja riu Jordon te Bet-Bara.


Na ki di noti SIÑOR fala Jidion: “Lanta, bu bai ataka ki kampamentu, pabia N dau el na bu mon.


Tudu jintis ku junta li e na sibi kuma i ka ku spada nin ku kañaku ku SIÑOR ta salba, pabia e gera i di SIÑOR; i na ntrega bos na no mon.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ