Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 2:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 N na spurmenta Israel ku elis, N na jubi si e na yanda na kamiñu di SIÑOR suma ku se papes yandaba, o si e ka na yanda nel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 2:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas tardi, Deus spurmenta Abraon, i comal: “Abraon!” Abraon kudil: “Alin li.”


Oca ku ŝefis di Babilonia manda mbaŝaduris pa el, pa puntal aserka di ki garandi sinal ku fasidu na tera, Deus disal pa spurmental, pa sibi ke ku staba na si korson.


ma el i sibi nunde ku N na bai; si i kaba proban, N na sai suma uru.


Abo, o Deus, bu probanu; bu rifinanu suma prata ta rifinadu.


Moisés coma SIÑOR; SIÑOR mostral un po. I botal na yagu; yagu bida dos. La ku SIÑOR da elis leis ku ordis, i proba elis,


Prata ku uru ta probadu ku fugu, ma SIÑOR ta proba korsons.


ka bo sukuta palabra di ki anunsiadur o suñadur. SIÑOR bo Deus na proba bos, pa sibi si bo amal ku tudu bo korson ku alma.


i dau maná pa bu kume, kusa ku bu papes ka kunsiba. E kusas tudu e fasidu pa pudi baŝau, pa probau, pa kusas pudi kuriu diritu na kabantada.


Lembra di manera ku SIÑOR bu Deus giau na tudu ki kamiñu di lala ne korenta anu ku pasa, pa fasiu umildi, pa probau, pa sibi ke ku staba na bu korson, si bu na obdisi si mandamentus o nau.


Asin SIÑOR disa ki nasons; i ka tira elis la sedu, nin i ka ntrega elis na mon di Josué.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ