Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 18:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 e coma si nomi Dan, konformi nomi di Dan se pape di antigu, fiju di Israel, ma nomi di ki prasa i seduba Laís.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 18:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abron obiba kuma si subriñu staba prezu, i junta si kriadus, ku sedu trizentus i disoitu omi purparadu, padidu na si kasa. E bai tras di ki kuatru rei te na Dan.


Rakel fala: “Deus julga na ña fabur. Tambi i obi ña fála, i dan un fiju.” Pabia di kila, i comal nomi di Dan.


Omi falal: “Bu nomi ka na sedu mas Jakó, ma Israel, pabia bu luta ku Deus, tambi ku omis, bu ngaña.”


“Ami N na konsijau pa bu fasi dipresa, bu junta tudu Israel pa bo, desdi Dan te na Berseba, manga delis suma reia na praia; abo propi bu ta leba elis pa gera.


Ben-Adad seta ki palabra di rei Asa, i manda si ŝefis di tropas pa e bai kontra prasas di Israel. E bai toma Ijon, Dan, Abel-Bet-Maaka, ku tudu area lungu di Mar di Galileia, ku tudu tera di Naftali.


Desdi Dan i na obidu folgu di se kabalus. Tudu tera ta tirmi ku vos di kabalus forti. E na bin pa nguli tera ku tudu ku sta nel, ku prasas ku kilis ku mora nelis.”


Moisés sai na kau rasu di Moab, i bai pa monti Nebu, i subi na ponta mas altu di Pisga, filadu ku Jerikó. SIÑOR mostral tudu tera desdi Jilead te na Dan,


Suma tera ku dadu pa fijus di Dan ka ciga elis, e sai pa geria kontra Lesen; e tomal, e mata tudu jinti ku spada, e toma konta di prasa, e bai mora nel, e pul nomi di Dan, konformi nomi di Dan, se pape di antigu.


Ki sinku omi bai tok e ciga na Laís; e oja kuma ki pobu ku mora la e staba suguru, suma jinti di Sidon, ketu, kunfiadu; nin e ka teneba un rei ku na mandaba nelis. E moraba tambi lunju di jinti di Sidon, e ka teneba nada ku ningin.


Tudu fijus di Israel, desdi Dan te Berseba, suma tambi tera di Jilead, e junta suma un omi son, dianti di SIÑOR na Mizpá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ