Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 15:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 I ataka elis ku forsa, i mata manga delis. Dipus i bai fika na kaverna di roca di Etan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 15:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mon di SIÑOR na diskansa riba de monti, ma Moab na masadu bas del, suma ku paja ta masadu na koba di strumu.


“Ami son N masa nasons suma kin ku na masa uvas; ningin ka staba ku mi. N masa-masa elis ku raiba ku na yardi na mi; se sangi pinga na ña ropa, i mancan el tudu.


N masa ki nasons na ña raiba ku na yardi, N caminti elis, N darma se sangi na con.”


e paga forsa di fugu, e kapli di mortu di spada; na se frakesa e yangasa forsa; e ngaña forsa na gera, e serka tropas stranjeru.


Jinti di Judá punta elis: “Pabia di ke ku bo bin geria kontra nos?” E ruspundi elis: “No bin pa bin mara Sanson, pa no fasil manera ki fasinu.”


Asin tris mil omi di Judá bai pa ki koba garandi di roca di Etan, e bai fala Sanson: “Nta bu ka sibiba kuma filisteus domina riba di nos? Jubi ke ku bu fasinu!” Sanson ruspundi elis: “Manera ke fasin, asin tambi ku N fasi elis.”


Sanson fala elis: “Asin ku bo ta fasi! N ka na para tementi N ka vinga bos.”


Filisteus bai pui se kampamentu na Judá, e bai te Leí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ