Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 14:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Spiritu di SIÑOR toma konta del ku forsa, tok i findi lion di riba pa bas, sin nada na mon, suma kin ku na findi fiju di kabra, ma i ka konta si pape nin si mame kusa ki fasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 14:6
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu na masa lion ku kobra; ku bu pe bu na kalka lion forti ku serpenti.


I ka na grita nin papia risu, nin i ka na yalsa fála pa i obidu na prasa.


I ruspundi i falan: “Es i palabra ku SIÑOR misti papia ku Zorobabel: ‘I ka ku forsa di gera nin ku violensia, ma i ku ña Spiritu.’ Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


Bo toma ña kanga pa bos, bo nsina di mi, pabia ami i mansu, umildi di korson; bo ta bin oja diskansu pa bo alma,


I fe ku pui elis e vensi renus, e fasi kusa justu, e yangasa kil ku Deus fala i na da elis, e fica boka di lions,


Kin ku ta fasi pekadu i di diabu, pabia diabu peka disna di kumsada. I pa e fin ku Fiju di Deus bin, pa kaba ku kusas ku diabu fasi.


Spiritu di SIÑOR bin riba di Jeftá. I pasa na tera di Jilead ku Manasés, i toka na Mizpá di Jilead, i kontinua te nunde ku fijus di Amon kampaba.


Spiritu di SIÑOR kumsa na pincal, oca ki staba na kampamentu di Dan, na metadi di Zorá ku Estaol.


Spiritu di SIÑOR bin riba di Sanson ku forsa. I bai pa Askelon, i mata trinta omi di la, i toma se ropa, i da komples pa kilis ku splikalba ki adiviña. I paña raiba, i bai pa kasa di si pape.


Sanson ku si pape ku mame e ria pa Timnat. Oca ki ciga na orta di uva di Timnat, un fiju di lion sai pa bin kontra ku el, i na pupa.


I oja un os di keŝada di buru ku ka muitu tarda ki muri; i tomal, i mata mil omi ku el.


I ataka elis ku forsa, i mata manga delis. Dipus i bai fika na kaverna di roca di Etan.


I fala: “N na muri ku filisteus!” Logu i mpina ku forsa; kasa kai riba di ŝefis, riba tambi di tudu jinti ku staba la. Asin i mata jinti mas ciu na si mortu di ki kilis ki mata na si vida.


Spiritu di SIÑOR bin riba del, i kumsa na manda na Israel. I sai pa gera; SIÑOR bin ntrega Kusan-Risatain, rei di Aran, na mon di Otniel, ku bin ngañal gera.


Saul fala si tiu: “Na bardadi i kontanu kuma burus ojadu ja.” Ma i ka kontal ke ku Samuel falal aserka di renansa.


Spiritu di SIÑOR na toma konta di bo; bu na papia juntu ku elis, bu na mudadu pa bu sedu nobu omi.


Oca Saul obi ki palabra, Spiritu di Deus bin toma konta del; i paña raiba tok si korson na firbi.


Un dia Jonatas, fiju di Saul, fala rapas ku ta lebalba material di gera: “Bin no kamba pa kampamentu di filisteus la na utru banda.” Ma i ka konta si pape.


Aos propi SIÑOR na ntregau na ña mon; N na matau, N na tirau kabesa. Aos propi N na da kadaveris di tropas di filisteus pa kacus ku ta bua ku limarias di matu. Tudu mundu na sibi kuma i ten Deus na Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ