Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ŝefis 1:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 E manda spions pa ki prasa di Betel, ku teneba nomi di Luz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ŝefis 1:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I coma nomi di ki kau Betel. Nomi di ki prasa purmeru i seduba Luz.


Jakó ku tudu jinti ku staba ku el e ciga na kau comadu Luz (ku sedu Betel) ku sta na tera di Kanaan.


Jakó fala José: “Deus ku ten tudu puder i bin pa mi na Luz, na tera di Kanaan, i bensuan la,


Es i tera ku sorti da fijus di José: Frontera kumsa desdi Jordon lungu di Jerikó, na ladu di fonti di Jerikó na saida di sol, i bai pa lala, i subi na tera di montañas di Betel.


Di Betel i bai pa Luz, i pasa na frontera di arkitas te na Atarot;


Di la, frontera pasa na parti di sul di Luz (ku sedu Betel ), i ria te Atarot-Adar, lungu di monti ku sta na banda di sul di Bet-Oron di bas.


Josué, fiju di Nun, coma dus omi na Sitin, na sigridu, i fala elis: “Bo bai jubi tera; ma tudu manera bo jubi Jerikó.” E bai, e yentra na kasa di un minjer di mau vida ku ta comaduba Raab, e durmi la.


Di Jerikó, Josué manda omis pa Ai, ku sta pertu di Bet-Aven, lungu di Betel na ladu di saida di sol, i fala elis: “Bo bai jubi tera.” Asin ki omis bai, e bai jubi Ai.


Jorsons di José bai pa Betel. SIÑOR staba ku elis.


Asin fijus di Dan manda sinku omi di se jorson, koraẑosu na gera, di Zorá ku Estaol, pa e bai spia tera. E fala elis: “Bo bai jubi tera, kuma ki sedu.” E ciga na montaña di Efrain, e bai te na kasa di Mika, e pasa noti la.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ