Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 74:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 O Deus, ke ku manda bu negan pa sempri? Pabia di ke ku bu raiba na yardi kontra karnel di bu koral?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 74:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kilis di ña pobu ku sobra, N na bandona elis, N na ntrega elis na mon di tudu se inimigus, ku na toma tudu kusas ke tene.


SIÑOR, ke ku manda bu fika lunju? Pabia di ke ku bu ta sukundi na ora di foronta?


Bo lembra kuma SIÑOR i Deus; i el ku kumpunu; no pertensil. No sedu si pobu, karnel ki ta bakia.


Fumu sai na si naris; fugu ku ta kaba ku kusas sai na si boka; brasas di fugu sai nel.


Ña alma, ke ku manda bu sta disanimadu? Pabia di ke ku bu sta tarpajadu dentru di mi? Pui bu speransa na Deus, pabia N na torna ngabal, kil ku sedu ña Salbadur, ña Deus.


N na punta Deus, ña Roca: “Ke ku manda bu diskisi di mi? Pabia di ke ku N na yanda ku miskiñu pabia ña inimigu na kalkan?”


Ma gosi bu neganu, bu punu na borgoña; bu ka ta sai ku no tropas.


SIÑOR, Deus ku ten tudu puder, i papia, i coma tudu mundu, desdi saida di sol te na si kaida.


O Deus, bu neganu, bu pajiganu, bu paña raiba ku nos; ma gosi bu ta riba pa nos.


suma abo, o Deus, bu neganu? Gosi bu ka ta sai ku no tropas.


“Nta SIÑOR neganu pa sempri? I ka na torna mostranu fabur?


Si bondadi para janan? Ki purmesa ki fasi, i nuladu pa sempri?


Ña pobu, bo sukuta ña lei; bo para sintidu pa palabras ku N na bin konta bos.


Asin anos, bu pobu, karnel ku bu ta bakia, no na falau sempri obrigadu; no na kanta pa ngabau na tudu tempu ku na bin.


SIÑOR, te kal tempu? Nta bu na ten raiba di nos pa sempri? Bu siumi na kontinua yardi suma fugu?


Kumida ku bu ta da elis i di larma; bu ta da elis manga di larmas pa e bibi.


Nta bu ka na torna danu vida, pa bu pobu pudi kontenti na bo?


pabia el i no Deus; anos i pobu ki ta bakia, karnel ki ta toma konta del. Aos, si bo obi si vos,


Moisés roga SIÑOR si Deus, i falal: “O SIÑOR, kuma ku bu na paña raiba kontra bu pobu ku bu tira di tera di Ejitu ku garandi puder, ku mon forti?


Ma gosi, o SIÑOR, bu sedu no Pape; anos i lama, abo bu sedu suma kumpudur di puti; anos tudu i tarbaju di bu mon.


SIÑOR fala: “Koitadi di bakiaduris ku pajiga karnel di ña koral, e pirdinti elis!


Si seu la riba pudi mididu, si alisersus di mundu pudi kunsidu, ami, SIÑOR, tambi N na nega jorson di Israel pabia di tudu ke fasi.”


Nta bu na neganu pa sempri? Kuma ku bu pudi ten raiba de manera kontra nos?


Abos, ña karnel, ña koral ku N ta da di kume, bo sedu ña pobu, N sedu bo Deus. Asin ku SIÑOR Deus fala.’ ”


Ami, SIÑOR Deus, N jurmenta pa ña vida. Ña karnel disadu pa ladron furta elis, e bin sedu kumida pa tudu limarias brabu di matu pa falta di bakiadur; ña bakiaduris ka buska elis, ma e ta bakia se kabesa te pa e bakia ña karnel.


“Ña karnelsiñus, ka bo medi, pabia bo Pape misti da bos renu.


SIÑOR ka na misti purdal, ma si raiba ku siumi na yardi riba di ki omi. Tudu maldison ku sta skritu ne libru na kai riba del; SIÑOR na tira si nomi na mundu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ