Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 7:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 SIÑOR ña Deus, N bin roga na bo. Salban, bu libran di tudu kilis ku na pirsigin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 7:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N pui ña fiansa na SIÑOR. I ka bon pa bo falan: “Bua pa bu montaña suma kacu.


O SIÑOR ña Deus, jubi pa mi, bu kudin. Numia ña uju, pa ka N bin durmi ku sonu di mortu,


Ma N fiansa na bu amor, N kontenti na ña korson manera ku bu salban.


SIÑOR i ña roca, ña lugar forti, ña Libertadur, ña Deus, ña kau suguru ku N fiansa nel; el i ña tajadera, forsa di ña salbason, ña kau altu di sukundi.


Abo bu ta sindi ña kanderu; SIÑOR ña Deus na bidanta ña sukuru klaridadi.


Ña Deus, N fiansa na bo; ka bu disan pasa borgoña, nin pa ña inimigus ŋumnin.


SIÑOR, tenen suma justu, pabia N yanda na bardadi, N fiansaba na bo sin balansa.


SIÑOR ña Deus, lanta, bu salban! Pabia bu sukia tudu ña inimigus, bu kebra dintis di jinti mau.


pa ña korson pudi kanta pa ngabau, pa i ka kala. SIÑOR ña Deus, sempri N na falau obrigadu.


Ña tempu sta na bu mon; libran na mon di ña inimigus ku kilis ku na pirsigin.


Algin mau na pasa manga di sufrimentu, ma bondadi ta sta na roda di kil ku fiansa na SIÑOR.


Asin N na bai pa altar di Deus, ki Deus ku sedu ña garandi kontentamentu; N na ngabau ku arpa, o Deus, ku sedu ña Deus.


El i na coman, i fala: ‘Abo i ña Pape, ña Deus, Roca ku ta salban’


Kin na bo metadi ku ta rispita SIÑOR, i ta obdisi si servu? Ora ki na yanda na sukuru, i ka ten nin un bokadiñu di klaridadi, pa i fiansa na nomi di SIÑOR, i nkuña tesu na si Deus.


SIÑOR, abo ku sibi; lembra di mi, bu toma konta di mi, bu torna vingansa pa jinti ku na pirsigin. Ten pasensa, ka bu rabatan. Bu sibi kuma N kobadu mal pabia di bo.


Ma SIÑOR sta ku mi suma forti gereru; asin ña pirsigiduris tudu na kai, e ka na ngaña. E na fika ku borgoña; kusas ka na kuri elis diritu; e na sta sempri na kunfuson; ku ka na diskisidu.


“N obi Efrain na ŋuniŋuni, i fala: ‘Bu kastigan suma baka ku ka mansadu inda. N seta bu kastigu. Konvertin, pa N sedu konvertidu, pabia abo i SIÑOR ña Deus.


N papia ku SIÑOR ña Deus, N konfesa, N falal: “O SIÑOR, Deus garandi, meduñu, bu ta guarda bu kontratu, bu mostra amor pa kilis ku amau, e obdisi bu mandamentus;


Es i un orason di anunsiadur Abakuk na Sijionot.


Bo na kuri na kobon di ña montañas, ku ta bai te na Azel. Bo na kuri suma ku bo kuriba di tirmidura di con na tempu di Uzias, rei di Judá. Dipus, SIÑOR ña Deus na bin, ku tudu anjus sagradu ku el.


Ña ermons ku bai ku mi e fasi korson di pobu ribi, ma ami, N firma na sigi SIÑOR ña Deus.


I pabia del ku bo fia na Deus ku lantandal na metadi di mortus, i dal gloria, pa bo fe ku bo speransa pudi sta na Deus.


E ku manda, kilis tambi ku na sufri konformi vontadi di Deus, pa e kontinua fasi ben; asin e na ntrega se alma na fiel Kriadur.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ