Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 69:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 pabia e ta pirsigi kil ku bu molosta; e ta papia aserka di dur di kilis ku bu kastiga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 69:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I staba la un anunsiadur di SIÑOR comadu Obed. I bai kontra ku tropas ku na ribaba pa Samaria, i fala elis: “Manera ku SIÑOR Deus di bo papes ten raiba kontra Judá, i ntrega elis na bo mon, ma abos bo mata elis ku raiba ku ciga na seu.


E dana ña rua; e bin kaba ku mi, sin ningin ka juda elis.


Ki omi, nunka i ka lembra di mostra bondadi, ma i pirsigi koitadis, kilis ku ten falta, ku kilis ku tene korson kebrantadu, pa i pudi mata elis.


I SIÑOR ku mistiba molostal, pa fasil pa i sufri; si vida dadu pa purdon di pekadu, ma si vida na kumpridu, i na oja si jorson. Pabia di si tarbaju, planu di SIÑOR na fasidu diritu.


Na bardadi, i toma no duensas na si kurpu, i karga no duris. Anos no pensaba kuma i Deus ku kastigal, i pul na ki sufrimentu ku foronta.


ma N ten raiba ciu dimas kontra ki nasons ku sinti fiansadu, pabia ami N tenba un bokadiñu di raiba kontra ña pobu, ma ki nasons e buri elis kastigu.’


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “O spada, disperta, bu lanta kontra ña bakiadur, ki omi ku sedu ña kumpañer! Mata bakiadur; karnelis na pajiga. N na vira ña mon kontra pikininus.”


ku mata Siñor Jesus, ku anunsiaduris, e serkanu tambi. E ta tristisi Deus, e sedu inimigu di tudu jinti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ