Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 67:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 pa bu kamiñu pudi kunsidu na mundu, pa tudu nasons pudi kunsi bu salbason.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 67:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si bondadi i garandi pa nos; SIÑOR i fiel pa tudu sempri. Bo ngaba SIÑOR!


Bu inci ña korson ku kontentamentu mas di ki elis, ora ke tene fartura di arus ku biñu.


Ña inimigus ta fala mal di mi, e punta: “Kal dia ki na muri, pa si nomi pirdi?”


Ña alma, ke ku manda bu sta disanimadu? Pabia di ke ku bu sta tarpajadu dentru di mi? Pui bu speransa na Deus, pabia N na torna ngabal, kil ku sedu ña Salbadur, ña Deus.


SIÑOR falan: “Bu sedu ña servu pa torna tisi jorsons di Jakó, pa ribanta kilis di Israel ku sobra ku vida. Ma es i kusa pikininu; N na buriu mas: N na fasiu pa bu sedu lus di utru nasons, pa leba ña salbason te na kantus mas lunju di mundu.”


SIÑOR ragasa si mon sagradu na uju di tudu nasons; jinti di tudu kantu di mundu na oja salbason di no Deus.


“O SIÑOR no Deus, obi orason ku pididu di bu servu, pa amor di bu nomi. Jubi ku fabur pa bu kau sagradu ku danadu.


Asin, bo bai pa jinti di tudu nasons, bo fasi elis ña disipulus. Bo batisa elis na nomi di Pape, di Fiju ku Spiritu Santu.


jinti di tudu mundu na oja salbason di Deus.’ ”


“Abo, fiju di diabu, incidu di tudu nganu ku tudu maldadi, inimigu di tudu ki bon, kal tempu ku bu na para dana kamiñu retu di Siñor?


I nsinadu na kamiñu di Siñor, i staba incidu di vida spiritual, i ta papia, i ta nsina ku vida kusa sertu aserka di Jesus, ma i kunsiba son batismu di Jon.


N pirsigi jinti de kamiñu li te na mortu. N prindi elis, omis ku minjeris, N bota elis na kalabus.


Asin igreẑa na tudu Judeia, Galileia ku Samaria teneba un tempu di pas. Spiritu Santu fortifika igreẑa, i dal animu. Numeru di krentis na buri; e na vivi ku rispitu pa Siñor.


Deus mostra tudu jinti si fabur ku ta salba,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ