Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 66:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 O nasons, bo fala ben di no Deus, bo pui bo lovor pa el pa i obidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 66:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abos, tudu nasons, bo toka palmu, bo kanta risu pa Deus ku kontentamentu!


Bo kanta pa gloria di si nomi; bo dal gloria ku lovor!


Bo yalsa fála ku kontentamentu pa SIÑOR, abos tudu ku mora na mundu; bo grita ku alegria, bo kontenti, bo kanta pa ngabal.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


Abos nasons, bo kontenti juntu ku si pobu, pabia i na vinga sangi di si servus; i na torna vingansa pa si inimigus, i na purda si pobu ku se tera.


Dipus de kusas N obi garandi baruju suma di manga di jinti na seu ku na fala: “Aleluia! Salbason ku gloria ku puder pertensi no Deus,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ