Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 57:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Ten pena di mi, o Deus, ten pena di mi, pabia N fiansa na bo; N na buska suguransa na sombra di bu asas tok dia di mal pasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 57:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kilis ku fiansa na SIÑOR i suma monti di Sion, ku ka ta bulbuli, ma i ta sta firmi pa sempri.


Ma N fiansa na bu amor, N kontenti na ña korson manera ku bu salban.


N yalsa ña vos, N coma SIÑOR, N fasi ña rogu pa SIÑOR ku vos altu.


Bo beẑa Fiju, pa ka i paña raiba; pa bo ka bin kabadu ku el na kamiñu, pabia si raiba ta rebenta kinti-kinti. Sortiadu tudu kilis ku fiansa nel.


Bu bondadi, o Deus, i di garandi balur; e ku manda jinti ta oja kau di suguransa na sombra di bu asas.


O Deus, ten pena di mi, pabia omis na buska matan; e na pertan, e geria kontra mi tudu ora.


Abos juisis, N na punta bos: Bo ta papia bardadi na justisa? Bo ta julga tudu jinti ku retidon?


Ña Deus, libran di ña inimigus, guardan di kilis ku ta lanta kontra mi.


Disan mora na bu kau sagradu pa sempri, pa N fika suguru bas di bu asas. Sela


Suma ku bu sedu ña ajuda, N na kanta ku kontentamentu, suguru na sombra di bu asas.


O Deus, no falau obrigadu, no ngabau pabia kusas garandi ku bu fasi e ta tisi bu nomi pertu.


Kilis ku kunsi bu nomi e na fiansa na bo, pabia abo, SIÑOR, nunka bu ka bandona kilis ku buskau.


Kil ku mora na kau suguru di Deus ku sta riba di tudu, i ta diskansa na sombra di kil ku ten tudu puder.


I na kubriu ku si asas; bas di si penas bu na sta suguru; si bardadi i sedu tajadera ku ta guardau.


Bu fala kuma SIÑOR i bu kau suguru. Suma ku bu fasi Deus ku sta riba di tudu pa i sedu bu kau di mora,


pabia i ka na tarda, ña raiba kontra bo i na kaba; i na diriẑidu pa elis, pa kaba ku elis.”


Ña pobu, bo bai, bo yentra na bo kuartus, bo fica porta, bo sukundi un bokadu tok raiba di Deus pasa.


Kin na bo metadi ku ta rispita SIÑOR, i ta obdisi si servu? Ora ki na yanda na sukuru, i ka ten nin un bokadiñu di klaridadi, pa i fiansa na nomi di SIÑOR, i nkuña tesu na si Deus.


Si Deus ka menusa ki dias, nin un kriatura bibu ka ta salba, ma, pa amor di kilis ki kuji, i na menusa ki dias.


“Ai, Jerusalen, Jerusalen, ku ta mata anunsiaduris, bu ta da ku pedra kilis ku Deus mandau! Kantu bias ku N misti junta bu fijus suma ku galiña ta junta si pinton bas di si asa, ma bu ka seta!


Na bardadi N na fala bos kuma, bo na cora, bo na miskiña; jinti di mundu na kontenti. Abos bo na sta ku kasabi, ma bo kasabi na bida alegria.


N ora SIÑOR, N falal: “SIÑOR Deus, ka bu kaba ku bu pobu ku sedu bu yardansa, ku bu kaplinti ku bu garandi puder, bu tira di Ejitu ku bu mon forti.


I na limpa tudu larma na se uju. Mortu ka na ten mas, nin tristesa, nin cur, nin dur, pabia purmeru kusas pasa ja.”


N ruspundil: “Siñor, abo ku sibi.” I falan: “Esis i kilis ku bin di ki garandi pirsigison. E laba se ropa, e bidantal branku na sangi di Karnel.


SIÑOR na pagau ke ku bu fasi. SIÑOR Deus di Israel, kil ku bu bin buska kau di sukundi bas di si asa, i na pagau tudu ku bu mersi.”


Davi sai na Gat, i kapli pa kaverna di Adulan. Si ermons ku tudu familia di si pape obil, e bai pa el la.


Na kamiñu i ciga na un kaverna pertu di koral di karnel. Saul yentra la pa bai fasi nesesidadi. Davi ku si omis staba dentru di ki kaverna.


Omis di Davi falal: “Lembra kusa ku SIÑOR falau, kuma i na ntregau bu inimigu na bu mon; bu ta fasil konformi bu misti. Ali ki dia ciga!” Davi lanta, i bai ketu, i korta ponta di kapa di Saul.


Dipus Davi tambi lanta, i sai na kaverna, i grita tras di Saul, i comal: “Ñu Rei!” Saul jubi pa tras. Davi mpina i mborka ku rostu na con,


Davi fala Abisai: “Ka bu fasil mal, pabia algin ku distindi mon kontra unjidu di SIÑOR ka pudi fika sin kulpa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ